Английский - русский
Перевод слова Checklist
Вариант перевода Контрольный перечень

Примеры в контексте "Checklist - Контрольный перечень"

Примеры: Checklist - Контрольный перечень
To help local government leaders take steps to reduce their exposure to disaster risk, UNISDR has developed a 10-point checklist. В рамках Международной стратегии уменьшения опасности бедствий Организация Объединенных Наций разработала состоящий их десяти пунктов контрольный перечень, руководствуясь которым руководители местных органов власти могли бы принимать меры в целях уменьшения опасности бедствий.
Following an analysis of voting patterns, a checklist for political parties had been prepared in order to facilitate the recruitment and promotion of female candidates, and courses had been developed to prepare women for candidature. На основе результатов анализа предпочтений различных групп избирателей подготовлен контрольный перечень для использования политическими партиями в целях содействия выдвижению и популяризации кандидатов-женщин.
The 2004 Working Group on Contingent-Owned Equipment developed a checklist to determine whether a commercial pattern vehicle could qualify for a military pattern rate of reimbursement in appendix 9 of annexes A and B to chapter 3 of the COE Manual. Рабочая группа 2004 года по вопросам принадлежащего контингентам имущества разработала контрольный перечень, позволяющий определить, начисляется ли возмещение за коммерческое автотранспортное средство по ставкам для военных автотранспортных средств.
In order to ease this problem, the International Road Transport Union drew up a checklist some 20 years ago, to enable carriers to make model entries in the consignment note. Для преодоления этих трудностей МСАТ около 20 лет тому назад разработал своеобразный "контрольный перечень", позволяющий транспортерам делать типовые пометки на транспортной накладной.
As a third step, the tool proposes a checklist to identify priority areas for action, clarifying that in situations of serious human rights violations or in armed conflicts priority areas might need to be identified for immediate action. В качестве третьего шага предлагается использовать контрольный перечень для выявления первоочередных направлений деятельности с тем уточнением, что в первую очередь необходимо принимать меры в случае серьезных нарушений прав человека или вооруженных конфликтов.
Designed in the form of a survey software package, the checklist, as requested, does not depart from the substantive content of the questionnaires, even though the overall number of questions is fewer. Контрольный перечень, разработанный в виде пакета программного обеспечения для проведения обследований, соответствует, во исполнение высказанной просьбы, содержанию вопросников, хотя общее количество вопросов было сокращено.
For re-entrants themselves, a checklist was developed with tips for job applications, which is being provided together with the information brochure "infra special - Re-entering the workforce". Для самих женщин, возвращающихся на работу, был подготовлен контрольный перечень имеющихся вакансий, содержащий соответствующие рекомендации, который предоставляется им вместе с брошюрой ИНФРА, озаглавленной "Возвращение на рынок труда".
A Building Management Service year 2000 readiness checklist and action plan, which includes emergency staff for year-end coverage, has also been prepared. Служба эксплуатации зданий подготовила также "контрольный перечень мер обеспечения готовности к 2000 году и план действий", который, в частности, предусматривает нахождение в здании в конце года группы сотрудников для борьбы с чрезвычайными ситуациями.
Assistance in the preparation of the responses to the checklist shall be provided by the secretariat to States parties requesting such assistance. Секретариат оказывает Государствам-участ-никам, обратившимся с такой просьбой, помощь в подготовке ответов на контрольный перечень вопросов.
Participants considered the checklist a useful tool and concurred that the exercise might lead to a greater degree of convergence of rules among different organizations. Участники совещания признали контрольный перечень вопросов полезной инициативой и пришли к общему мнению о том, что начатая работа может привести к большему сближению между правилами, действующими в различных организациях.
It includes an annex containing a non-prescriptive checklist of issues that the Committee considers could merit being addressed in greater detail in the implementation reports. В приложении к руководящим указаниям приведен контрольный перечень вопросов, рассмотрение которых не предписывается, но которые, по мнению Комитета, могут заслуживать более подробного освещения в докладах об осуществлении.
During regional workshops, UNODC also provided assistance to States to fill out the checklist on the Convention and its Protocols. В ходе региональных семинаров ЮНОДК также помогало государствам готовить ответы на контрольный перечень вопросов об осуществлении Конвенции и протоколов.
For hotels and tour operators outside of any certification system, a sustainability checklist has been established. Для гостиниц и туроператоров, не участвующих ни в одной системе сертификации, был разработан контрольный перечень для проверки соответствия критериям устойчивости.
An additional checklist was submitted on 17 October 2006 bringing the current total to 55 States. Germany, Sweden and Switzerland to present the Watson Institute paper. Еще один заполненный контрольный перечень был представлен 17 октября 2006 года, в результате чего общее число государств, представивших такую информацию, достигло 55.
The inspection checklist, developed and field-tested in 2004, is presently being used to guide the work of inspection teams and to ensure that inspections yield coherent and consistent analyses across operations. Контрольный перечень инспекционны вопросов, разработанный и опробованный на местах в 2004 году, в настоящее время используется для того, чтобы направлять работу инспекционных групп и позволять им осуществлять внятный и глубокий анализ всех аспектов проведения операций.
The Advisory Group also organized a Forum (Rome, 3 - 4 June 2009) where, given the importance of transparency to guarantee economic stability, a checklist of principles and guidelines for sound real estate markets where discussed,. Консультативная группа также организовала Форум (Рим, З - 4 июня 2009 года), на котором, исходя из важности прозрачности при гарантировании экономической стабильности, обсуждался контрольный перечень принципов и руководящих положений, необходимых для обеспечения правильного функционирования рынков недвижимости.
These include launch in schools, having information booths, advertisement on the television, talk-back shows on radio and television, checklist on symptoms of Mental Illness, distribution of IEC Materials and Awareness Campaigns. Программа проводится в школах, открываются информационные пункты, задействуется телевизионная реклама, интерактивные шоу на радио и телевидении, разработан контрольный перечень симптомов психических заболеваний, распространяются материалы в целях информирования, просвещения и консультации, а также проводятся просветительские кампании.
It also provides linkage ideas, and a checklist for domestic firms to assess their linkage-readiness and potential for linkages. В нем также предложены идеи по налаживанию связей, а также содержится контрольный перечень для оценки отечественными фирмами их готовности к налаживанию таких связей и возможности их поддержания.
In a move to educate employers of FDWs, MOM specially produced an information kit comprising a handbook for employers, training checklist and cultural guide in May 1999. 11.40 Стремясь повысить уровень образования работодателей, которые дают работу иностранной домашней прислуге, МТР в мае 1999 года специально подготовило для этого информационное пособие, включающее в себя справочник для работодателей, учебный контрольный перечень и руководство по вопросам культуры.
To the extent that they want to take systematic account of the social impact of their products on women and on the image of women, media designers can now turn for guidance to a checklist on diskette. Последним было предписано учитывать в полной мере социальное воздействие их продукции на женщин и на концепцию образа женщины, и рекомендовано использовать в качестве руководства контрольный перечень, записанный на компьютерной дискете.
As to the review, rationalization and improvement of mandates, different views had been expressed by Member States on the way the review of mandates should be conducted and a rolling checklist had been issued as a guidance note. Что касается пересмотра рационализации и совершенствования мандатов, то разные государства-члены по-разному подошли к вопросу о порядке проведения такого пересмотра, при этом в виде инструктивной записки был подготовлен переходящий контрольный перечень.
Additional guidelines have been created on representing multiple observation statuses, the governance of SDMX artefacts, the versioning of SDMX artefacts, a checklist for the implementation of SDMX in a statistical domain and exchanging embargoed data. Были выработаны дополнительные руководящие указания по представлению данных о состоянии множественных наблюдений, управлению элементами ОСДМ, внедрению новых версий элементов ОСДМ и обмену данными, не подлежащими разглашению, а также контрольный перечень для внедрения стандартов ОСДМ в различных областях статистики.
Further, the Information Systems Coordination Committee, in cooperation with the World Intellectual Property Organization, has developed a year 2000 compliance checklist that covers automated systems and equipment with embedded microdevices that should be checked for compliance. Кроме того, Координационный комитет по информационным системам в сотрудничестве со Всемирной организацией интеллектуальной собственности разработал контрольный перечень на предмет готовности к 2000 году, который охватывает автоматизированные системы и оборудование со встроенными микросхемами, требующие проверки на предмет готовности.
(b) Document detailed procedures for the preparation of the financial statements along with a checklist of all required disclosures/footnotes to the financial statements; Ь) задокументировать подробные процедуры подготовки финансовых ведомостей и контрольный перечень всех данных/примечаний, которые должны включаться в финансовые ведомости;
The Secretariat followed up individually with several States that had not provided answers to the questionnaires or the checklist, both during international meetings in Vienna and during staff missions. С государствами, не ответившими ни на вопросник, ни на контрольный перечень, была проведена индивидуальная работа в ходе международных совещаний в Вене и во время выездов на места.