Английский - русский
Перевод слова Checklist
Вариант перевода Контрольный перечень

Примеры в контексте "Checklist - Контрольный перечень"

Примеры: Checklist - Контрольный перечень
To facilitate that task, all European Union member States developed a checklist on mainstreaming gender into the European Security and Defence Policy. Для содействия выполнению этой задачи все государства-члены Европейского Союза разработали контрольный перечень, касающийся учета гендерных вопросов при проведении европейской политики в этой сфере.
One speaker suggested preparing a checklist on the costs and problems of the administration of seized property and educating the public on the use made of recovered assets. Один из ораторов предложил подготовить контрольный перечень издержек и проблем, связанных с управлением изъятым имуществом, и информировать общественность об использовании возвращенных активов.
To this effect, employers may use a checklist with a number of equal opportunity indicators in order to assess the position of their company. В этих целях работодатели могут использовать контрольный перечень, содержащий ряд показателей в области обеспечения равных возможностей, с тем чтобы определить шансы своего предприятия.
(b) Compile a mandatory checklist of the standard requirements to assist country offices in adhering to the requirements of the UNDP Programming Manual. Ь) составить обязательный контрольный перечень стандартных требований для оказания страновым отделениям помощи в соблюдении положений Руководства по программам.
In addition, a travel checklist and an expense report (if there were any changes to the itinerary) must also be completed. Кроме этого, заполняется также контрольный перечень и отчет о расходах (в случаях, когда в маршрут вносились какие-либо изменения).
In addition, at the Madagascar and Kenya country offices, the standard field trip checklist was not followed during field trips. Кроме того, в страновых отделениях на Мадагаскаре и в Кении в ходе поездок на места также не соблюдался стандартный контрольный перечень.
The checklist is a management tool for ensuring the quality of reporting and does not need to be attached to donor reports. Контрольный перечень является инструментом управления, с помощью которого обеспечивается качество отчетности, и его не нужно представлять вместе с отчетностью донорам.
C. The checklist and new reporting tools С. Контрольный перечень и новые инструменты отчетности
A checklist for the legislator, indicating the key provisions to be included in the national legal framework, is available on the Convention website. На веб-сайте Конвенции имеется контрольный перечень для законодательных органов с указанием ключевых положений, подлежащих включению в национальное законодательство.
In that regard, my delegation believes that a checklist should be developed for consideration when the Council is drafting resolutions and elaborating peacekeeping and peace-building mandates. В этой связи моя делегация считает, что следует разрабатывать контрольный перечень вопросов для рассмотрения, когда Совет занимается подготовкой проектов резолюций и мандатов для деятельности по поддержанию мира и миростроительству.
The replies to the checklist on the Convention are valuable, also from a donor's perspective. Ответы на контрольный перечень вопросов, связанных с Конвенцией, имеют важное значение также и с точки зрения доноров.
UNODC could share the Convention checklist responses with existing donor coordination groups in the field, with a view to identifying existing donor activities that already address some of those needs. ЮНОДК могло бы ознакомить действующие на местах координационные группы доноров с ответами на контрольный перечень вопросов о ходе осуществления Конвенции в целях выявления тех осуществляемых донорами мероприятий, в которых уже учтены некоторые из указанных потребностей.
The Unit had selected five criteria for improving the focus of its activity and had established a verification checklist based on its strategic framework. ОИГ выбрала пять критериев для придания своей деятельности большей целенаправленности и составила контрольный перечень вопросов, опираясь при этом на свои стратегические рамки.
To that end and drawing on overseas experience, the Commission has developed a checklist to facilitate gender sensitive analyses and to evaluate the possible gender impact of policies and programmes. В связи с вышесказанным Комиссия, опираясь на международный опыт, подготовила контрольный перечень мер для облегчения подробного анализа гендерной проблематики и провела оценку возможного воздействия проводимого политического курса и реализуемых программ с точки зрения гендерных аспектов.
Bureau members provided inputs and comments, including a request to place a checklist of key issues at the end of each policy brief. Члены Бюро изложили свои соображения и замечания, и в частности просили секретариат приводить в конце каждой записки контрольный перечень ключевых вопросов.
To ensure that climate change adaptation and mitigation measures are gender-sensitive, a checklist has been mainstreamed into vulnerability assessments undertaken by UN-Habitat. В целях обеспечения учета гендерной проблематики при выработке мер адаптации к изменению климата и смягчения его последствий в проводимые ООН-Хабитат оценки уязвимости был включен соответствующий контрольный перечень.
The representatives of the three countries also agreed that the checklist would be additionally elaborated in each country to tailor it to national legislation to improve the safety regime. Представители трех стран также договорились дополнительно проработать контрольный перечень в каждой стране, чтобы учесть в нем положения национального законодательства и усовершенствовать тем самым режим безопасности.
One speaker suggested expanding the checklist in order to allow respondents to describe prospective work in relation to the Convention, including, where appropriate, through the provision of technical assistance. Один из ораторов предложил расширить контрольный перечень, с тем чтобы он позволял респондентам описывать работу, которую намечается провести в связи с Конвенцией, в том числе, когда это целесообразно, на основе предоставления технической помощи.
The Manual contains "best practice" advice, a checklist on operational procedures and a special annex for senior law enforcement officials responsible for investigating kidnapping offences. В этом Руководстве содержатся рекомендации в отношении "оптимальных видов практики", контрольный перечень оперативных процедур и специальное приложение для старших должностных лиц правоохранительных органов, на которых возложены функции расследования преступлений, связанных с похищением людей.
Modalities using a checklist or clustering approach are difficult for developing countries to agree to because it is difficult to determine their impact. Развивающимся странам трудно согласиться с использованием таких методов, как контрольный перечень или кластерный подход, поскольку им трудно определить их воздействие.
Each individual United Nations system organization was asked to complete a checklist and questionnaire on its IPSAS adoption progress as at the end of January 2008. Каждой организации системы Организации Объединенных Наций было предложено самостоятельно заполнить контрольный перечень и анкету для оценки достигнутого ею прогресса в переходе на МСУГС по состоянию на конец января 2008 года.
Role of the Secretariat: gathering responses to the checklist and analysing results Роль Секретариата: сбор ответов на контрольный перечень и анализ результатов
The interim checklist appears to have facilitated, and the comprehensive software is expected to further facilitate, the provision of information requested by the Conference. Как представляется, промежуточный контрольный перечень облегчил, а комплексное программное средство еще более облегчит, представление информации, запрошенной Конференцией.
The checklist has been compiled by UNODC in order to overcome information gaps and improve monitoring mechanisms on trafficking in persons at the country level. Этот контрольный перечень был подготовлен ЮНОДК в целях устранения пробелов в информации и совершенствования механизмов мониторинга по проблеме торговли людьми на страновом уровне.
The checklist offers the possibility of submitting the required information and also any supplementary information and updates. Контрольный перечень предоставляет возможность представить требуемую информацию, а также любую другую дополнительную и обновленную информацию.