| The disclosure items checklist contained 40 items, and each was worth a point. | Контрольный перечень элементов раскрываемой информации содержит 40 элементов, и каждому из них был присвоен один балл. |
| The Audit Services Branch will update the checklist for the 2005 audit exercise. | Сектор ревизионных служб обновит этот контрольный перечень к началу ревизий 2005 года. |
| Guidelines and a checklist for mainstreaming gender into UNEP publications have been circulated to staff. | Сотрудникам направлена инструкция и контрольный перечень для учета гендерной проблематики в публикациях ЮНЕП. |
| In response to the needs identified in the MLA Disability Survey 2001, MLA developed its Disability Portfolio, a Disability Checklist and a database of disability experts. | В ответ на потребности, выявленные в результате обследования СМБА, которое было проведено в 2001 году среди инвалидов, разработан перечень проектов по решению проблем инвалидов, контрольный перечень проблем инвалидов и база данных экспертов по вопросам инвалидности. |
| Checklist for the implementation of the Recommendation | Контрольный перечень вопросов по осуществлению рекомендации |
| Each of the three modes of the game has a "checklist" associated with it. | Каждый из трёх режимов содержит «контрольный список», связанный с ним. |
| It had also proposed that a checklist should be used during interrogations and in the work of prosecutors. | Она также предложила использовать контрольный список во время допросов и в деятельности прокуроров. |
| With regard to individual criminal responsibility, it was recommended that a checklist be prepared to guide the Council's engagement with the International Criminal Court when it considers the possibility of referrals. | В отношении индивидуальной уголовной ответственности было рекомендовано подготовить контрольный список, которым Совет будет руководствоваться при взаимодействии с Международным уголовным судом в тех случаях, когда он рассматривает возможность передачи ситуаций. |
| In addition, in order for the consultants/contractors to fully meet UNICEF standards, a checklist is recommended to be used by offices and to be completed, filed and monitored periodically by the supervisor throughout the duration of the contract. | Кроме того, для того чтобы консультанты/подрядчики полностью соответствовали стандартам ЮНИСЕФ, отделениям рекомендуется использовать контрольный список, который они должны заполнить и поместить в архив и который будет периодически проверяться начальником в течение всего срока действия контракта. |
| A legislative guide, model laws and an assessment checklist on implementation were developed to assist them. | В помощь государствам были разработаны руководящие указания для законодательных органов, типовые законы и контрольный список вопросов для оценки применения Конвенции. |
| Can I go over my checklist? | Можно я пройдусь по моему списку? |
| Let's just go through the checklist. | Давай пробежимся по списку. |
| Let's go through the checklist. | Давай пройдёмся по списку. |
| Preference for checklist and drafting elements rather than "model legislation". | Предпочтение не "типовому законодательству", а контрольному списку и редакционным элементам. |
| How's the checklist going, Em? | Ну как там, все по списку, Эм? |
| Members of the Gender Equality Commission submitted the checklist to the party leaders. | Члены Комиссии по вопросам равенства мужчин и женщин представили эту памятку руководству различных партий. |
| To ensure consistency, UNDP is planning to issue guidelines or a checklist covering various aspects of energy conservation at the country-office level. | В целях обеспечения ее выполнения ПРООН планирует опубликовать руководящие принципы или памятку, которые охватывали бы различные аспекты деятельности по экономному использованию электроэнергии в представительствах. |
| It was suggested that, in order to minimize the cases of inadmissibility, an informational checklist including all necessary information for making a communication should be developed and included in the guidelines for communications. | Была высказана мысль о том, что для сведения к минимуму числа случаев неприемлемости следует подготовить информационную памятку со всей необходимой информацией для составления сообщений и включить эту памятку в руководящие принципы их подготовки. |
| To motivate and identify, build up, and support female candidates and to enhance the political education of women in general, the Gender Equality Commission and the Office of Equal Opportunity drafted a checklist for the political parties in 2002. | В целях повышения мотивации, выявления и поддержки кандидатов-женщин и повышения уровня политического просвещения женщин в целом Комиссия по вопросам равенства мужчин и женщин и Управление по обеспечению равных возможностей в 2002 году составили памятку для политических партий. |
| In our view, the Council has introduced very pertinent elements in the resolution, such as the checklist, which to a great extent will assist Member States in the preparations of their reports to the Committee. | Нам кажется, что в этой резолюции Совет предложил ряд весьма уместных мер, в частности, краткую памятку, которые послужат важным подспорьем государствам-членам в подготовке докладов для Комитета. |
| (a) The checklist would not be exhaustive since the competent authorities could check any unspecified points in accordance with the final sentence of 1.8.1.2.1; | а) перечень обязательных проверок не будет исчерпывающим, поскольку контролирующие органы смогут проверять выполнение требований, не упомянутых в перечне, в соответствии с последним предложением пункта 1.8.1.2.1; |
| Correction of the ADN checklist | Исправление в перечне обязательных проверок ВОПОГ |
| On page 2 of the checklist, in the brackets in the first line, insert: "or have gas unloaded" after "loaded with gas". | Страница 2 перечня обязательных проверок: в первой строке, заключенной в круглые скобки, включить "и разгрузкой" после "загрузкой". |
| After the checklist according to 8.6.3, amend the explanation concerning Question 6 as follows: | После представленного в разделе 8.6.3 перечня обязательных проверок изменить пояснение к вопросу 6 следующим образом: |
| 8.6.3 After the checklist according to 8.6.3, in the explanation concerning Question 10, replace "cargo hoses" by "piping for loading and unloading between vessel and shore". | 8.6.3 После приведенного в разделе 8.6.3 Перечня обязательных проверок, в пояснении к вопросу 10 заменить "грузовых шлангов" на "погрузочно-разгрузочных трубопроводов, соединяющих судно с берегом". |
| The Task Force agreed that chapter 4 should include a list of cost categories to be accounted for, without too many details, possibly presented as a checklist for decision makers. | Целевая группа согласилась с тем, что в главу 4 следует включить перечень подлежащих учету категорий расходов, однако этот перечень не должен быть слишком подробным - его можно было бы представить в виде памятки для директивных органов. |
| The Toolbox contents, particularly the checklist for health-impact assessment, were deemed useful and applicable to countries of Eastern Europe, Caucasus and Central Asia and of South-Eastern Europe. | Содержание набора инструментальных средств, особенно памятки по оценке воздействия на здоровье населения, было признано полезным и применимым к странам Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии, а также Юго-Восточной Европы. |
| Familiarizing prisoners with their rights following release from a correctional institution and issuing them with a checklist of their rights upon release. | ознакомление и выдача заключенным при выходе из мест лишения свободы памятки об их правах после освобождения из исправительных учреждений. |
| By appealing to States' own determination, this approach goes beyond a mere checklist of minimum requirements while allowing great flexibility. | Уже сами по себе памятки, адресованные государствами-кандидатами, заслуживали бы подробного изучения. |
| This change was adopted in the sixth edition of the Clements checklist. | Это изменение было принято в шестом издании книги The Clements Checklist of Birds of the World (англ.)русск... |
| Checklist - Explore everything Max Payne 3 single player has to offer by tracking your Story completion, Arcade mode replays and collectible items. | Checklist - изучите весь Max Payne 3, отслеживайте свою сюжетную линию, повторы в аркадном режиме и коллекционные предметы. |
| According to the World Checklist of Selected Plant Families as of May 2011, the family contains the following genera: Astelia Banks & Sol. ex R.Br. | По данным базы данных World Checklist of Selected Plant Families Королевских ботанических садов Кью, в семействе выделяют следующие роды: Astelia Banks & Sol. ex R.Br. |
| Flann, C (ed) 2009+ Global Compositae Checklist Accessed | Flann, C (ed) 2009+ Global Compositae Checklist Архивировано 5 ноября 2014 года. |
| Some authorities, like the Clements Checklist, treat the nicators as a new family, Nicatoridae. | Некоторые издания, как книга The Clements Checklist of Birds of the World (англ.)русск., рассматривают никаторов в качестве нового семейства Nicatoridae. |