Английский - русский
Перевод слова Checklist
Вариант перевода Контрольный перечень

Примеры в контексте "Checklist - Контрольный перечень"

Примеры: Checklist - Контрольный перечень
He discussed the matrix components of the capacity-building framework, including the pillars, the different stages (checklist), the elements, the international standards, reference/guidance materials, and milestones and indicators. Он рассмотрел матрицу компонентов рамочной основы укрепления потенциала, включая основные опоры, различные этапы (контрольный перечень), элементы, международные стандарты, справочные материалы/руководства, а также основные вехи и показатели.
In addition to the technical assistance types included in the checklist, two States identified other types of assistance including information technology training, facilities to provide for consultative services, the sharing of experiences and the capacity to provide relocation. В дополнение к видам потребностей в технической помощи, включенным в контрольный перечень вопросов, два государства выявили другие виды помощи, включая подготовку по вопросам информационной технологии, создание возможностей для предоставления консультативных услуг, обмена опытом и потенциала в целях обеспечения переселения.
The Indonesian office was not in a position to monitor the compliance of its operations with the standards since it had received the compliance checklist of only two of its seven Aceh and Nias sub-offices. Отделение в Индонезии не могло следить за соблюдением в рамках его операций указанных стандартов, поскольку оно получило контрольный перечень для проверки соблюдения лишь из двух из семи его подотделений на Ачехе и Ниасе.
Urges States parties, and invites signatories, to complete and return the checklist to the Secretariat within the deadline identified by the Secretariat; настоятельно призывает государства - участники Конвенции и предлагает подписавшим ее государствам заполнить и представить контрольный перечень вопросов Секретариату в сроки, определенные Секретариатом;
Furthermore, the new methodology, the checklist and the comprehensive manual referred to in the note concerning its statute and methods of work would result in better performance and would ultimately improve oversight functions. Кроме того, новая методология, контрольный перечень вопросов и подробное руководство, упомянутые в записке, касающейся ее статута и методов ее работы, приведут к повышению эффективности и в конечном счете к совершенствованию функций надзора.
The ATP checklist includes basic information regarding the inspection of the isothermal properties of road transport equipment (certificate, certification plate, manufacturer's plate etc.) and the monitoring of air temperatures of quick-frozen perishable foodstuffs. Контрольный перечень СПС включает основную информацию, касающуюся контроля изотермических свойств дорожного транспортного средства (свидетельство, табличку-свидетельство, табличку изготовителя и т.д.), а также контроля температуры воздуха при перевозке быстрозамороженных скоропортящихся пищевых продуктов.
(c) How should the information gathered through questionnaires, the interim checklist and the comprehensive information-gathering tool be used in the context of a review mechanism? с) Каким образом в контексте механизма обзора следует использовать информацию, собранную с помощью вопросников, временный контрольный перечень вопросов и всесторонний инструментарий для сбора информации?
This analysis is based on the needs and priorities outlined by more than 100 States in their responses to the questionnaires and the checklist used to gather information and assess implementation of the Convention. Этот анализ основан на информации о потребностях и приоритетах, поступившей от более чем 100 государств, которые прислали ответы на вопросники и контрольный перечень вопросов, используемые для сбора информации и оценки хода выполнения Конвенции.
As such, of all the assessment tools considered in this study, the checklist is the main tool providing for the explicit identification of technical assistance needs and ongoing assistance programmes. Тем самым, из всех средств оценки, рассматриваемых в настоящем исследовании, контрольный перечень вопросов является основным средством непосредственного выявления потребностей в технической помощи и осуществления программ оказания помощи.
The translation capacity of the Conference Management Service of the United Nations Office at Vienna is primarily allocated to parliamentary documentation and thus cannot ensure the translation of the Group's working documents within one month after receipt of the responses to the checklist. Переводческие ресурсы Службы конференционного управления Отделения Организации Объединенных Наций в Вене задействуются в основном для перевода сессионной документации и не позволяют обеспечить перевод рабочих документов Группы в течение месячного срока после получения ответов на контрольный перечень вопросов.
(b) To compile a mandatory checklist of the standard requirements to assist country offices in adhering to the requirements of the UNFPA Policies and Procedures Financial Manual and the Framework for Cash Transfers to Implementing Partners. Ь) составить обязательный контрольный перечень стандартных требований с целью помочь страновым отделениям придерживаться требований, предусмотренных в Руководстве по финансовой политике и процедурам ЮНФПА и Основных положениях о передаче денежных средств партнерам-исполнителям.
The Kiev Guidelines provide an extensive and useful generic checklist of the steps to be considered in implementing a treaty, and, using the Guidelines, governments may develop their own national implementation plans. Киевские руководящие принципы содержат обширный и полезный контрольный перечень шагов, которые следует принимать к сведению в ходе осуществления того или иного договора, и, используя эти Руководящие принципы, правительства могут разрабатывать свои собственные национальные планы действий по осуществлению.
After the checklist was finalized and sent to States parties and States signatories on 21 May 2008, 6 additional replies and 15 updates were received. После того, как этот контрольный перечень был окончательно доработан и разослан государствам - участникам Протокола и подписавшим его государствам 21 мая 2008 года, было получено 6 дополнительных ответов и 15 обновленных ответов.
As regards human trafficking, a detailed checklist to assist in the identification of available criminal justice information at the country and regional level was developed within the framework of the United Nations Initiative to Fight Human Trafficking. Что касается торговли людьми, то в рамках Глобальной инициативы Организации Объединенных Наций по борьбе с торговлей людьми был составлен подробный контрольный перечень для содействия выявлению имеющейся на страновом и региональном уровнях информации по вопросам уголовного правосудия.
Addressing the fact that in some States different agencies are competent to provide information on the issues covered, the checklist allows for various persons to work on different parts and for the result of their work to be merged at a later stage. С учетом того факта, что в некоторых государствах компетенцией на представление информации по рассматриваемым вопросам обладают различные ведомства, контрольный перечень позволяет работать над различными разделами одновременно нескольким лицам, при том что результаты их работы могут быть сведены воедино на более позднем этапе.
The checklist was sent as a CD-ROM to States parties and signatories to the Convention in May 2008, together with an illustrated user's guide. В мае 2008 года контрольный перечень на компакт-диске был разослан государствам - участникам Конвенции, а также подписавшим ее государствам, вместе с иллюстрированным руководством для пользователей.
The Procurement Service Branch is also developing a procurement accountability checklist and dashboard, which will display the adherence of country offices to key procurement activities, including the status of vendor performance evaluations. Секция службы закупок также разрабатывает контрольный перечень и таблицу учета обеспечения подотчетности в закупочной деятельности, которые продемонстрируют, как страновые отделения придерживаются основных направлений закупочной деятельности, включая проведение оценок результатов работы поставщиков.
UNDP developed and introduced a checklist for integrating gender into the new funding model of the Global Fund and a 'road map' for integrating gender into national HIV strategies and plans to support the implementation of the new funding model. ПРООН разработала и представила контрольный перечень для учета гендерного фактора в новой модели финансирования Глобального фонда, а также дорожную карту для учета гендерного фактора в национальных стратегиях и планах по борьбе с ВИЧ для поддержки внедрения этой новой модели финансирования.
At the time of writing of the present report, which is to say two months after the CD-ROM containing the checklist was sent out, 83 new questionnaires from 34 parties and signatories and 123 updates from 26 parties and signatories had been received. К моменту написания настоящего доклада, т.е. через два месяца после рассылки CD-ROMа, содержащего контрольный перечень, были получены 83 новые анкеты от 34 государств-участников и государств, подписавших Конвенцию, и 123 обновленные анкеты от 26 государств-участников Конвенции и подписавших ее государств.
Indicators of unacceptable social impacts or a "checklist" of issues to be considered could be included in an appendix to the annex to the decision on definitions and modalities for afforestation and reforestation activities; В добавление к приложению к решению об определениях и условиях для деятельности в области облесения и лесовозобновления можно было бы включить показатели недопустимых социальных последствий или "контрольный перечень" вопросов, которые должны быть рассмотрены;
If there would be a requirement to ensure that afforestation and reforestation projects provide multiple benefits, should a "checklist" be provided or should a "statement" be required in a Project Design Document? d) Если будет принято требование об обеспечении того, чтобы проекты в области облесения и лесовозобновления обеспечивали многочисленные преимущества, то следует ли разработать "контрольный перечень" или в проектно-технический документ потребуется включить "заявление"?
The Working Group therefore analysed the definitions of the existing commercial and military pattern vehicles, and developed a checklist to determine whether a commercial pattern vehicle could qualify for a military pattern rate of reimbursement. Поэтому Рабочая группа провела анализ определений существующих автотранспортных средств гражданского и военного образца и подготовила контрольный перечень для определения того, может ли то или иное автотранспортное средство гражданского образца подпадать под действие ставки возмещения для автотранспортного средства военного образца.
Other institutional mechanisms have been put in place to support gender equality and women's empowerment outcomes such as a gender monitoring checklist, gender budget analyses and strengthened partnerships with non-governmental organizations and civil society organizations. Для поддержки гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин были созданы другие институциональные механизмы, такие как контрольный перечень вопросов для мониторинга достижений в области гендерного равенства, гендерный анализ бюджета и прочные партнерства с неправительственными организациями и организациями гражданского общества.
In that regard, the European Union stressed the importance of all modalities for judicial cooperation on the recovery of assets and of instruments used for gathering data, such as the UNODC checklist recently used to identify technical assistance needs. В этой связи Европейский союз подчеркивает важность всех механизмов правового сотрудничества в области возвращения активов, а также инструментов, используемых в целях сбора данных, таких как контрольный перечень ЮНОДК, который недавно был использован для выявления потребностей в области технической помощи.
Among other things, the guidance document emphasized the importance of a consultative and participatory process in the preparation of the national reports and provided a non-prescriptive checklist of issues for possible consideration in the reports in accordance with the specific situation in each country. В этом документе, среди прочего, подчеркивается важное значение процесса консультаций и широкого участия при подготовке национальных докладов и приводится рекомендательный контрольный перечень вопросов для возможного рассмотрения в докладах с учетом конкретного положения в каждой стране.