Английский - русский
Перевод слова Checklist
Вариант перевода Контрольный перечень

Примеры в контексте "Checklist - Контрольный перечень"

Примеры: Checklist - Контрольный перечень
To ensure that all aspects of the terms of reference are addressed in the Group's work plan, a checklist of action to be taken by the CGE members was prepared, discussed and adopted. Для обеспечения того, чтобы план работы Группы учитывал все аспекты круга ведения, был подготовлен, обсужден и утвержден контрольный перечень мероприятий, подлежащих осуществлению членами КГЭ.
The participants were to work on the basis of the checklist developed in the previous training session and modified by the facilitators following the comments received from the national experts. Участникам для работы был предложен контрольный перечень, разработанный на предыдущей учебной сессии, в который координаторы внесли изменения после получения замечаний от национальных экспертов.
The Group continued discussing the reference model and agreed that it should serve more as a checklist for the stakeholders than as a conceptual theoretical model. Группа продолжила обсуждение типовой модели и остановилась на том, что, скорее, эта модель должна представлять собой контрольный перечень вопросов для заинтересованных сторон, а не концептуальную теоретическую модель.
The Audit Services Branch also developed a checklist of standard requirements to assist country offices in monitoring compliance with the requirements and communicated it to country offices on 10 March 2005. Сектор ревизионных служб подготовил также контрольный перечень стандартных требований, с тем чтобы помочь страновым отделениям в осуществлении контроля за соблюдением установленных требований, и 10 марта 2005 года распространил его среди страновых отделений.
Country team members from Angola, the Democratic People's Republic of Korea and Tajikistan participated in the workshop and developed a checklist to integrate gender into needs assessments and planning of humanitarian assistance activities. Члены страновых групп из Анголы, Таджикистана и Корейской Народно-Демократической Республики приняли участие в этом межучрежденческом практикуме и подготовили контрольный перечень вопросов для обеспечения учета гендерных аспектов при оценке потребностей и планировании мероприятий по оказанию гуманитарной помощи.
At the sixty-fourth session of the Working Party on the Transport of Perishable Foodstuffs, Slovakia proposed the addition of an ATP checklist in the ATP Handbook as a useful tool for inspection bodies. На шестьдесят четвертой сессии Рабочей группы по перевозкам скоропортящихся пищевых продуктов Словакия предложила включить в Справочник СПС контрольный перечень СПС в качестве полезного подспорья для инспекционных органов.
How should a "checklist" or an appendix on issues to be included in an environmental impact assessment be elaborated? Каким образом следует разрабатывать "контрольный перечень" или добавление по вопросам, подлежащим включению в оценку экологических последствий?
Analysers should feel free to use this checklist in a flexible manner, for instance, providing initial observations and views in a narrative format rather than in a tabular format. Аналитики должны чувствовать себя вправе использовать этот контрольный перечень гибким образом, например приводя первоначальные замечания и воззрения не в табличном виде, а в повествовательной форме.
A checklist of this type is a useful tool for ensuring compliance with the considerations, and was one of the methods proposed by a committee of women in public policymaking to be available to those involved in this area. Подобный контрольный перечень, представляющий собой полезный инструмент для обеспечения соответствия этим соображениям, был одним из методов, которые комитет женщин по разработке государственной политики предложил сделать доступным для тех, кто занят в этой области.
Put together a checklist of principles of best practices to strengthen competitiveness by promoting linkages for interested Governments, TNCS, SMEs and support institutions; составить с учетом передового опыта контрольный перечень принципов, касающихся укрепления конкурентоспособности за счет развития связей между МСП и ТНК, для заинтересованных правительств, ТНК, МСП и вспомогательных учреждений;
We consider the checklist contained in annex II of the resolution, which States should use to report to the Committee by 1 March 2006, to be another highly valuable element that will improve the quality of the Consolidated List. Мы считаем, что содержащийся в приложении II к этой резолюции контрольный перечень, которым государствам следует руководствоваться при представлении Комитету отчетов к 1 марта 2006 года, это еще один очень ценный элемент, который позволит повысить качество Сводного перечня.
The checklist would serve as the basis for consideration of the full-fledged review mechanism at the second session, to be held in January 2008 in Indonesia. Упомянутый контрольный перечень будет служить в качестве основы для рассмотрения полномасштабного механизма обзора на второй сессии, которая должна состояться в январе 2008 года в Индонезии.
As well, the checklist developed in the course of the study will be used by the Federal Equal Opportunities Service in examining complaints about sexist advertising that may be submitted to it. Кроме того, контрольный перечень, разработанный в рамках вышеуказанного исследования, будет использован Федеральной службой по обеспечению равенства возможностей при рассмотрении любой жалобы, которая будет ей направляться в случае выявления дискриминационной для женщин рекламной продукции.
Six of these States have not yet submitted a report under resolution 1455 and 18 have not submitted a checklist under resolution 1617. Шесть из этих государств еще не представили доклад, предусмотренный резолюцией 1455, а 18 государств не представили заполненный контрольный перечень, предусмотренный резолюцией 1617.
A checklist of the standard requirements to assist country offices in monitoring compliance with the requirements will be developed by the Audit Services Branch in the next few months. В течение следующих нескольких месяцев Сектором ревизорских служб будет разработан контрольный перечень стандартных требований для того, чтобы страновым отделениям было легче контролировать соблюдение требований.
The Office of the United Nations Security Coordinator has also applied a common checklist in conducting and reporting on the 21 compliance and inspection missions undertaken during the reporting period. Канцелярия Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности также использовала общий контрольный перечень при проведении 21 контрольно-инспекционной миссии и представлении отчетов по ним за отчетный период.
Several States expressed the view that, while the questionnaires and checklist would be a good starting point, they could not be seen as a replacement for other sources of information. Ряд государств высказали мнение о том, что, хотя вопросники и контрольный перечень представляют собой хорошие инструменты для начала сбора информации, их нельзя рассматривать в качестве замены других источников сведений.
Policy tools are needed (such as a checklist of indicators against which to assess domestic potential), together with institutional mechanisms that reduce the risk of governments making the "wrong" choice. Здесь необходимы инструменты политики (такие как, контрольный перечень показателей, на основе которых следует оценивать внутренний потенциал) вместе с институциональными механизмами, которые снижают для правительств риск "неправильного" выбора.
The gender equality checklist is available both in the form of a booklet and in a computerised version at the Prime Minister's Office's website. Контрольный перечень вопросов гендерного равенства имеется как в виде брошюры, так и в электронном виде на веб-сайте аппарата премьер-министра.
It was noted that with the establishment of the Programme Review Committee, a project design checklist was developed to facilitate the assessment of activities at the design stage. Было отмечено, что одновременно с учреждением Комитета по обзору программ был составлен контрольный перечень критериев по разработке проектов, предназначенный для оказания содействия в оценке мероприятий на этапе разработки.
The Counter-Kidnapping Manual was published and disseminated to Member States at the fifteenth session of the Commission in April 2006, together with an operational aide-mémoire for front-line investigation staff, containing practical advice and a checklist regarding operational procedures. В апреле 2006 года было опубликовано и распространено среди государств-членов на пятнадцатой сессии Комиссии Руководство по борьбе с похищением людей, которое сопровождается оперативной памяткой для практических следственных работников, в которой даются практические рекомендации и содержится контрольный перечень вопросов по оперативным процедурам.
Between 1 March and 30 September 2006, 54 States returned a checklist as called upon by paragraph 10 of resolution 1617; and six others requested an extension. В период с 1 марта по 30 сентября 2006 года 54 государства представили заполненный контрольный перечень, предусмотренный пунктом 10 резолюции 1617; еще шести государств попросили об отсрочке.
(b) Some employees did not submit the travel checklist within two weeks after returning from travel; Ь) некоторые сотрудники не представили заполненный контрольный перечень в течение двух недель после возвращения из поездки;
One country identified a good practice that it had adopted in order to receive comprehensive requests: it established and disseminated a checklist to make sure requests comply with all of its domestic requirements. Одна страна указала на удачный используемый ею практический способ обеспечения полноты направляемых ей просьб: она составила и распространила контрольный перечень вопросов, с тем чтобы эти просьбы в полной мере отвечали всем национальным требованиям.
In order to encourage timely submission of responses to the checklist, the secretariat called for early nomination of the focal points and organized a training workshop immediately following the Group's second session. В порядке поощрения своевременного представления ответов на контрольный перечень вопросов секретариат призвал как можно раньше назначить ответственных для поддержания контактов и организовал учебные практикумы сразу после завершения второй сессии Группы.