The checklist must be stored for a minimum of six months by the receiving vessel and bunker station, bunker boat or tank truck. |
Контрольный перечень должен храниться не менее шести месяцев на заправляемом судне и на бункеровочной станции, судне-бункеровщике или автоцистерне. |
However, this framework of health determinants is not meant as a complete checklist or rigid template for categorizing or clustering health factors. |
Однако такая система детерминантов здоровья не предназначена для того, чтобы представлять из себя полный контрольный перечень или какой-то жесткий шаблон для категоризации или кластеризации факторов здоровья. |
The resource person also clarified that the checklist was taken from the list of corporate governance practices developed by ISAR and deliberated on at its nineteenth session. |
Сотрудник секретариата также пояснил, что контрольный перечень был взят из перечня методов корпоративного управления, составленного МСУО и обсуждавшегося на его девятнадцатой сессии. |
As a result, a checklist for the gathering of key data on the subject has been developed and is being applied in two regional assessment projects. |
В результате был составлен контрольный перечень основных данных по этому вопросу, который в настоящее время используется в двух региональных опытных проектах. |
Country office will establish an internal controls checklist to be attached to project documents and completed before signature by resident representative |
Страновое отделение разработает контрольный перечень по вопросам механизмов внутреннего контроля, который будет прилагаться к проектной документации и заполняться до подписания представителем-резидентом |
Furthermore, the level-3 observation checklist for 26 operational tasks would be piloted for six months to test the process. |
Кроме того, на протяжении шести месяцев на экспериментальной основе будет использоваться контрольный перечень замечаний по 26 оперативным функциям. |
According to several experts, a checklist could be a useful and flexible negotiating tool to identify energy-related activities that could be the subject of negotiations. |
По мнению ряда экспертов, контрольный перечень мог бы стать ценным и гибким инструментом на переговорах, позволяющим определить те виды деятельности, связанные с энергетическим сектором, которые могли бы стать предметом переговоров. |
It goes through the basic principles, the different forms and levels of consultation and proposes in annex a toolbox and checklist. |
В ней рассматриваются основополагающие принципы, различные формы и уровни консультаций, а в приложении содержится инструментарий и контрольный перечень. |
OHCHR has undertaken to develop a gender checklist on how to integrate gender issues throughout all OHCHR initiatives. |
УВКПЧ планирует подготовить гендерный контрольный перечень на предмет того, как производить интеграцию гендерных проблем во все инициативы УВКПЧ. |
provides a checklist for actions to be carried out at the national level |
позволяет разработать контрольный перечень мер, которые должны быть приняты на национальном уровне |
It is important that the checklist facilitate the identification of the difficulties encountered by parties in the fulfilment of their obligations under the Convention and of specific needs for technical assistance. |
Важно, чтобы контрольный перечень способствовал выявлению трудностей, с которыми участники сталкиваются при выполнении своих обязательств по Конвенции, и конкретных потребностей в технической помощи. |
(a) Prepare a checklist of the necessary elements for effective flag State control over a fishing vessel. |
а) подготовит контрольный перечень необходимых элементов эффективного контроля за рыболовным судном со стороны государства флага. |
Some discussion took place as to the content of the tool kit; it was, for example, proposed to add a checklist to make it more user-friendly. |
Так, например, было предложено добавить в него контрольный перечень, с тем чтобы сделать его более удобным в пользовании. |
What issues might be included in a "checklist" or an appendix? |
Какие вопросы могут быть включены в "контрольный перечень" или добавление? |
What requirements might be included in the "checklist"? |
Какие требования могут быть включены в "контрольный перечень"? |
States parties could request the secretariat to post on its website their responses to the checklist and their final country review reports. |
Государства-участники могут обращаться к секретариату с просьбами разместить на его веб-сайте свои ответы на контрольный перечень вопросов и окончательные страновые доклады об обзорах. |
The SPT also recommends that the team members of the Federal Agency and the Joint Commission seek answers to their checklist, including supporting documentation, during the visits. |
ППП также рекомендует членам группы Федерального агентства и Совместной комиссии во время посещений добиваться ответов на свой контрольный перечень вопросов, включая получение вспомогательной документации. |
Whenever the Council conducts fact-finding field missions, it may wish to include a checklist of specific children and armed conflict monitoring and compliance concerns in its briefs and discussions. |
В указания и материалы обсуждений для миссий Совета по установлению фактов на местах может по его усмотрению быть включен контрольный перечень вопросов для наблюдения и проверки выполнения обязательств, касающихся положения детей в вооруженных конфликтах. |
The checklist for UNHCR staff on designing protection strategies and measuring progress primarily suited field purposes, while there was no such document for headquarters activities. |
Контрольный перечень вопросов для персонала УВКБ по вопросу о разработке стратегий защиты и оценки достигнутого прогресса предназначался, главным образом, для использования на местах, а для деятельности на уровне штаб-квартиры аналогичного документа не существует. |
Discussion of substantive issues related to international cooperation in tax matters: transfer pricing, including a manual and checklist for developing countries |
Обсуждение вопросов существа, связанных с международным сотрудничеством в налоговых вопросах: трансфертное ценообразование, включая руководство и контрольный перечень вопросов для развивающихся стран |
The following is a simple checklist of points to bear in mind when screening projects for submission: |
Ниже приводится краткий контрольный перечень вопросов, которые необходимо иметь в виду при отборе проектов для последующего представления: |
3.4.4 As a simple guideline, a checklist of environmental impacts to be considered in a comprehensive SEA is given in Table 3.2. |
3.4.4 В качестве общей рекомендации в таблице 3.2 приводится контрольный перечень видов экологического воздействия, которые необходимо учитывать в рамках всеобъемлющей СЭО. |
The Committee must continue to monitor Gibraltar's development towards the achievement of self-determination, and should produce a checklist of what was required. |
Комитету следует продолжать следить за процессом достижения самоопределения в Гибралтаре и составить контрольный перечень того, какие условия для этого необходимо выполнить. |
The objective of the checklist is to ascertain the implementation status of selected articles of the Convention and identify technical assistance needs related to their implementation. |
Контрольный перечень предназначен для оценки хода осуществления отдельных статей Конвенции и определения потребностей в технической помощи, связанной с их осуществлением. |
For example, the Prime Minister's Office has issued a checklist for use in assessing whether draft legislation and public policymaking are compatible with gender equality considerations. |
Например, аппарат премьер-министра издал контрольный перечень для использования при оценке совместимости законопроектов и разрабатываемой государственной политики с соображениями по обеспечению гендерного равенства. |