Английский - русский
Перевод слова Checklist
Вариант перевода Контрольный перечень

Примеры в контексте "Checklist - Контрольный перечень"

Примеры: Checklist - Контрольный перечень
The checklist, which had been presented on short notice, was not adopted. Контрольный перечень, который был представлен в рабочем порядке, не был утвержден.
Member States are requested to submit the checklist by 1 March 2006. Государствам-членам предлагается представить этот контрольный перечень к 1 марта 2006 года.
An enhanced crisis communications mechanism and checklist should be established. Необходимо создать усовершенствованный механизм связи в кризисных ситуациях и подготовить контрольный перечень мер.
A SEIS Cookbook and checklist aimed at advancing that process. Продвижению этого процесса призваны способствовать Руководство по СЕИС и контрольный перечень вопросов к нему.
Includes checklist and author, title and subject indexes. Включает контрольный перечень документов, а также систематические указатели по авторам, названиям и темам.
Romania referred again to its scoping checklist. Румыния вновь сообщила о том, что использует контрольный перечень вопросов, подлежащих изучению.
In addition, a guideline and checklist regarding the application of delayed deployment factors to the relevant budget lines were developed. Кроме того, были разработаны инструкции по применению коэффициентов учета задержки с развертыванием к соответствующим разделам/статьям бюджета и связанный с этим контрольный перечень.
The Implementation Assistance Notice provides an optional checklist template that includes all of the measures about which the Security Council has requested information. В этой памятке по вопросам осуществления содержится типовой контрольный перечень для факультативного применения, в котором перечислены все меры, по которым испрошена информация Советом Безопасности.
Many experts referred to the UNCTAD IPFSD as offering a ready-made checklist of best practices for investment policy-making at all levels. Многие эксперты считали, что РПИУР ЮНКТАД дают готовый контрольный перечень передовой практики формирования политики в области инвестиций на всех уровнях.
The already mentioned OECD guideline contains a second checklist, for detecting bid rigging in public procurement. Упоминавшиеся выше Руководящие принципы ОЭСР содержат и второй контрольный перечень, предназначенный для целей выявления случаев сговора между потенциальными поставщиками при осуществлении государственных закупок.
The screening checklist includes specific questions related to the project's gender equality impact and engagement with women. Контрольный перечень проверки включает в себя конкретные вопросы, связанные с влиянием проекта на гендерное равенство и участие женщин.
Each question pertained to a Rule, and beneath each Rule was a checklist pertaining to the implementation measures. Каждый вопрос был привязан к определенному правилу, и после каждого правила приводился контрольный перечень позиций, имеющих отношение к мерам по осуществлению.
As of July 2005 the checklist is available on UNHCR's intranet. С июля 2005 года этот контрольный перечень вопросов размещен в интранете УВКБ.
Security Council fact-finding missions should include a checklist of specific compliance concerns in their briefs. В указаниях для миссий Совета Безопасности по установлению фактов должен содержаться контрольный перечень вопросов, по которым необходимо проводить проверку выполнения конкретных обязательств.
For a sound project design and to ensure optimum effectiveness, a project checklist was designed in February 1997. В целях обеспечения надлежащей разработки проектов и их максимальной эффективности в феврале 1997 года был подготовлен контрольный перечень вопросов по проектам.
The checklist and the framework are used by the project designers to establish specific performance indicators to measure the achievement of immediate objectives. Контрольный перечень вопросов и базовые показатели эффективности используются разработчиками проектов для определения конкретных критериев, по которым можно судить о степени реализации поставленных целей.
The ATP checklist could be included in the ATP Handbook. Контрольный перечень СПС подлежал бы включению в Справочник СПС.
Since the checklist is compulsory, all States have an obligation to submit their responses to it. Поскольку данный контрольный перечень вопросов является обязательным, все государства обязаны представлять ответы на него.
The Office will also pilot a checklist on the integration of gender perspectives into its work. В экспериментальном порядке Управление будет вести контрольный перечень мер по актуализации гендерной проблематики в ее работе.
By the end of October 2006, only 55 out of 192 States had submitted a checklist. К концу октября 2006 года контрольный перечень представили лишь 55 из 192 государств.
UNDP did not, therefore, consider the above-mentioned checklist to be necessary. Ввиду этого ПРООН не считает упомянутый выше контрольный перечень требований необходимым.
A checklist to assist country offices in adhering to the requirements of the Financial Manual had not yet been developed. Контрольный перечень вопросов, призванный помочь страновым отделениям соблюдать требования Финансового руководства, пока еще не разработан.
Responses to the checklist will form the backbone of country reviews under the Review Mechanism. Ответы на контрольный перечень вопросов станут основой страновых обзоров в рамках Механизма обзора.
The secretariat will request additional information if required and distribute the checklist responses and supporting documentation to the peer reviewing countries, seeking feedback. Секретариат, при необходимости, будет запрашивать дополнительную информацию и направлять ответы на контрольный перечень вопросов и обосновывающую документацию странам, участвующим в коллегиальном обзоре, с целью получения ответной информации.
Properly used, the checklist will allow States to create their own benchmarks for measuring progress in implementing the Convention. Контрольный перечень вопросов, если его использовать должным образом, позволит государствам установить собственные ориентиры для оценки прогресса в деле осуществления Конвенции.