Английский - русский
Перевод слова Check
Вариант перевода Контролем

Примеры в контексте "Check - Контролем"

Примеры: Check - Контролем
The struggle now is to keep the epidemic in check and reduce it as much as possible. Сейчас надо бороться за то, чтобы держать эпидемию под контролем и максимально сократить ее распространение.
He always kept it in check. Он всегда держал это под контролем.
I'm just going to check it again. Я просто всё держу под контролем.
There is no one in that courtroom keeping her in check. Среди присяжных нет никого, кто бы держал ее под контролем.
Meds keep most of it in check. Медикаменты держат большинство из этого под контролем.
I'm pretty good at keeping my emotions in check. Я умею держать эмоции под контролем.
It's designed to keep both sides in check and on task. Это продуманно таким образом, чтобы держать обе стороны под контролем
That to keep us in check? Это чтобы держать нас под контролем?
It's like... a filter in your brain that keeps your feelings in check. Это как... фильтр в твоем мозгу, который держит твои чувства под контролем
You may not realize this, Noah, but I have Sheila in check. Возможно, тебе это не известно, Ноа, но она у меня под контролем.
At the moment I'm keeping my excesses in check as a favour to you, and because it amuses me. Сейчас я держу свои порывы под контролем в качестве услуги тебе, и потому что это меня развлекает.
If I can keep my pride in check, I know there's more to learn from you. Если я удержу свою гордость под контролем, я знаю, что многому научусь от тебя.
Well, I do hope this serves as a lesson to keep your curiosity in check, young lady. Что ж, надеюсь, что это послужит уроком: держите своё любопытство под контролем, юная леди.
A whole slew of forces that had formerly been held in check have been unleashed, touching off hotbeds of violence and aggression throughout the world. Мощные силы, которые ранее находились под контролем, были отпущены на свободу, что привело к возникновению очагов насилия и агрессии по всему миру.
He'll... he'll keep her alive to keep me in check. Он... Он сохранил ей жизнь, чтобы держать меня под контролем.
helps keep your bangers in check. Поможет держать твои сосиски под контролем!
They're kept in check as long as he makes it to his weekly treatments. Болезнь под контролем, с тех пор, как он стал еженедельно проходить лечение.
Domestic violence, or "wife battering", is silently accepted in most African societies as a private and family affair which does not require public intervention; it is also often considered a disciplinary measure by a husband to keep his wife in check or adequately submissive. Во многих обществах в африканских странах насилие в семье или "избиение жен" принято считать личным или семейным делом, которое не требует публичного вмешательства; как правило, это считают дисциплинарной мерой со стороны мужа, чтобы жена была под контролем и проявляла надлежащую покорность.
When I took you and your sister in, the deal was you keep her in check. Когда я взял тебя и твою сестру, уговор был держать ее под контролем
Unless it is very carefully managed by all concerned, including the United States and Japan's other closest Asia-Pacific allies, Abe's makeover of Japanese foreign policy could undermine the fragile power balances that have so far kept the Sino-American rivalry in check. Это очень тщательно управляется всеми заинтересованными сторонами, в том числе США и другими ближайшими союзниками Японии в Азиатско-Тихоокеанском регионе, трансформация Абэ японской внешней политики может подорвать хрупкий баланс сил, что до сих пор держали китайско-американское соперничество под контролем.
More broadly, keeping military expansion in check, enlarging the number of countries that conclude the Arms Trade Treaty, and improving mutual understanding among national defense authorities are now the paramount issues facing Asia. В более широком смысле, сохранение военной экспансии под контролем, увеличение числа стран, которые заключат Договор о Торговле Оружием, и улучшение взаимопонимания между национальными органами обороны в настоящее время являются первостепенными задачами, стоящими перед Азией.
Shooting rabbits is one of the most common control methods and can successfully be used to keep already low populations in check whilst providing food for people or pets, though large scale eradication requires different means. Отстрел кроликов - один из наиболее распространённых методов контроля численности и может с успехом использоваться, чтобы держать численность популяции под контролем, обеспечивая людей и домашних животных едой, хотя полномасштабное истребление требует различных методов.
If Conway wins, wouldn't you want a Democrat to keep him in check? Если победит Конуэй, вы бы не хотели, чтоб демократ держал его под контролем?
As an elected representative of the people of Germany, it is my job to ensure that the personal ambitions of those who serve those people are kept in check. Будучи выбранной представителем народа Германии, моя задача в том, чтобы личные амбиции тех, кто служит этому народу, находились под контролем.
Those onerous obligations were intended to keep the old rogue regime in check, and limiting the harm it did to its people and to the world at large. Эти тягостные обязательства были направлены на то, чтобы держать под контролем старый преступный режим и ограничивать ущерб, причиняемый им своему народу и миру в целом.