Our only option is to take risks, big ones, if we want any chance of finding Shaw or a way to defeat Samaritan. |
Наш единственный вариант - рисковать, по-крупному, если мы хотим получить хоть какой-нибудь шанс найти Шоу или способ победить Самаритянина. |
I can't take the chance that you'll stop him in time, not when there's a way that I cause pause everything... |
Я не стану рисковать, в надежде что ты вовремя его остановишь, тем более что, у меня есть способ приостановить все... |
Well, anyone after number 3 had a chance of getting away, and the unsub wouldn't have taken that risk. |
Короче, любой после третьего имел шанс уйти, и субъект не стал бы этим рисковать. |
But I don't think we should risk leaving the outcome to chance. |
Но, мне кажется, не стоит рисковать, просто полагаясь на удачный исход. |
Why would Rod Arnett take a chance at being caught? |
Зачем Роду Арнетту рисковать быть пойманным? |
You know I couldn't take that chance. |
Ты знаешь, я не мог рисковать |
Copywriters stray from these midstream sometimes If they have a better idea, But we can't take that chance now. |
Иногда копирайтеры отклоняются от этих направлений, если у них есть лучшая идея, но сейчас мы не можем так рисковать. |
Kids don't feel safe, parents don't want to take a chance, and the press is calling me Dean of Murder U. |
Дети чувствуют угрозу, родители не хотят рисковать, а в прессе меня называют убийственным деканом. |
I mean, you know... why take the chance? |
Ну что ты... зачем рисковать? |
And I told him I would never do that, but he said he couldn't take the chance. |
Я сказала ему, что никогда бы не сделала такого, но он ответил, что не может рисковать. |
Please don't go! I can't take that chance. |
ѕрости. я не могу рисковать. |
In any case, why take the chance this turns into Abu Ghraib? |
В общем, зачем рисковать и устраивать тут Абу-Грейб? |
All right, you have - you have no reason to take a chance on me, But if you do, I promise I won't disappoint. |
У тебя... нет причин рисковать, принимая меня, но если ты решишься, я обещаю, что не подведу. |
I don't know, but, Mark, I can't take that chance. |
Не знаю, Марк, но я не могу рисковать. |
No, but can you take that chance? |
Нет, но разве можно так рисковать? |
If a man charges no interest on a loan, then he has nothing to gain and everything to lose, so why chance it? |
Если человек не имеет интереса в займах, он ничего не приобретет, лишь все потеряет, так зачем рисковать? |
You won't really fall in love For you can't take the chance |
Ты не можешь на самом деле влюбиться, потому что ты не можешь рисковать, |
Given the threat he's under here in Vienna, why would he chance leaving a note for Adalind about her mother? |
Будучи в опасности здесь, в Вене, зачем рисковать, чтобы отнести Адалинде записку об её матери? |
And if you're not taking a chance, Then what the hell are you doing? |
А если не рисковать, то зачем тогда жить? |
On chance! - I won't take chances. |
На сколько ты готов рисковать, старик. |
You're willing to risk our freedom and our lives for a chance at a prettier wife? |
Ты думаешь рисковать нашей свободой и жизнями ради шанс выбрать жену посимпатичней? |
Do you think anyone here is paid enough to take that chance? |
Думаешь, здесь всем платят столько что они готовы рисковать головой? |
I mean, if you're not scared, you're not taking a chance. |
А когда тебе не страшно, то и рисковать незачем. |
If we take time to try to communicate with it, we may lose our chance to destroy it. I don't think we can risk that. |
Если мы будем тратить время на установление контакта с этой тварью, мы можем потерять шанс на ее уничтожение, и я не думаю, что мы можем так рисковать. |
Look, if I red flag this to Cameron, he won't let me stitch, and I can't jeopardize the chance of finding out if my father's connected to it all. |
Слушай, если я буду махать как красным знаменем этим перед Кэмероном, он не даст мне провести сшивание, и я не могу рисковать шансом узнать, если мой отец причастен ко всему этому. |