| Our only option is to take risks, big ones, if we want any chance of finding Shaw or a way to defeat Samaritan. | Наш единственный вариант - рисковать, по-крупному, если мы хотим получить хоть какой-нибудь шанс найти Шоу или способ победить Самаритянина. |
| I can't take the chance that you'll stop him in time, not when there's a way that I cause pause everything... | Я не стану рисковать, в надежде что ты вовремя его остановишь, тем более что, у меня есть способ приостановить все... |
| Well, anyone after number 3 had a chance of getting away, and the unsub wouldn't have taken that risk. | Короче, любой после третьего имел шанс уйти, и субъект не стал бы этим рисковать. |
| But I don't think we should risk leaving the outcome to chance. | Но, мне кажется, не стоит рисковать, просто полагаясь на удачный исход. |
| Why would Rod Arnett take a chance at being caught? | Зачем Роду Арнетту рисковать быть пойманным? |
| You know I couldn't take that chance. | Ты знаешь, я не мог рисковать |
| Copywriters stray from these midstream sometimes If they have a better idea, But we can't take that chance now. | Иногда копирайтеры отклоняются от этих направлений, если у них есть лучшая идея, но сейчас мы не можем так рисковать. |
| Kids don't feel safe, parents don't want to take a chance, and the press is calling me Dean of Murder U. | Дети чувствуют угрозу, родители не хотят рисковать, а в прессе меня называют убийственным деканом. |
| I mean, you know... why take the chance? | Ну что ты... зачем рисковать? |
| And I told him I would never do that, but he said he couldn't take the chance. | Я сказала ему, что никогда бы не сделала такого, но он ответил, что не может рисковать. |
| Please don't go! I can't take that chance. | ѕрости. я не могу рисковать. |
| In any case, why take the chance this turns into Abu Ghraib? | В общем, зачем рисковать и устраивать тут Абу-Грейб? |
| All right, you have - you have no reason to take a chance on me, But if you do, I promise I won't disappoint. | У тебя... нет причин рисковать, принимая меня, но если ты решишься, я обещаю, что не подведу. |
| I don't know, but, Mark, I can't take that chance. | Не знаю, Марк, но я не могу рисковать. |
| No, but can you take that chance? | Нет, но разве можно так рисковать? |
| If a man charges no interest on a loan, then he has nothing to gain and everything to lose, so why chance it? | Если человек не имеет интереса в займах, он ничего не приобретет, лишь все потеряет, так зачем рисковать? |
| You won't really fall in love For you can't take the chance | Ты не можешь на самом деле влюбиться, потому что ты не можешь рисковать, |
| Given the threat he's under here in Vienna, why would he chance leaving a note for Adalind about her mother? | Будучи в опасности здесь, в Вене, зачем рисковать, чтобы отнести Адалинде записку об её матери? |
| And if you're not taking a chance, Then what the hell are you doing? | А если не рисковать, то зачем тогда жить? |
| On chance! - I won't take chances. | На сколько ты готов рисковать, старик. |
| You're willing to risk our freedom and our lives for a chance at a prettier wife? | Ты думаешь рисковать нашей свободой и жизнями ради шанс выбрать жену посимпатичней? |
| Do you think anyone here is paid enough to take that chance? | Думаешь, здесь всем платят столько что они готовы рисковать головой? |
| I mean, if you're not scared, you're not taking a chance. | А когда тебе не страшно, то и рисковать незачем. |
| If we take time to try to communicate with it, we may lose our chance to destroy it. I don't think we can risk that. | Если мы будем тратить время на установление контакта с этой тварью, мы можем потерять шанс на ее уничтожение, и я не думаю, что мы можем так рисковать. |
| Look, if I red flag this to Cameron, he won't let me stitch, and I can't jeopardize the chance of finding out if my father's connected to it all. | Слушай, если я буду махать как красным знаменем этим перед Кэмероном, он не даст мне провести сшивание, и я не могу рисковать шансом узнать, если мой отец причастен ко всему этому. |