Английский - русский
Перевод слова Chance
Вариант перевода Рисковать

Примеры в контексте "Chance - Рисковать"

Примеры: Chance - Рисковать
I have too many dietary restrictions to leave breakfast to chance. У меня слишком много ограничений питания, я не могу рисковать.
So you decide not to take a chance and you do away with him. Поэтому вы решили не рисковать и избавились от него.
I can't take the chance, Sam. Я не могу рисковать, Сэм.
And when lionel threatened to hurt you... I couldn't take that chance. А когда Лайонел пригрозил убить тебя, я не могла рисковать.
And I can't chance scaring off another couple. Нельзя рисковать и отпугнуть очередную пару.
And we can't take a chance like that. И мы не можем так рисковать.
We can't take the chance the virus has jumped to humans. Мы не можем рисковать, чтобы вирус перекинулся на людей.
Sorry, Misty. I can't take that chance. Простите, Мисти, я не могу так рисковать.
I can't take that chance again. Я не могу больше так рисковать.
But for five million dollars, somebody might take a chance. Но за пять миллионов это мало кто будет рисковать.
I can't take a chance in case this merits a cover. Если это статья для обложки, я не могу рисковать.
I'd rather grab a cab than take a chance with my old clunker. Мне лучше поехать на такси, а не рисковать на моем драндулете.
I don't understand why you would take that chance. Не понимаю, зачем вам понадобилось так рисковать.
I'm sorry, but I couldn't take the chance. Извини, но я не мог рисковать.
I'm not willing to take that chance. Я всё равно не хочу рисковать.
I can't take the chance you'll fail, Oliver. Я не могу рисковать, Оливер.
I am not willing to take that chance. Я вот совсем не собираюсь рисковать.
They can't take a chance on anyone following a signal. Они не могут рисковать тем, что кто-то перехватит сигнал.
I can't take the chance that I'm never going to see him again. Я не могу рисковать тем, что никогда не увижу его снова.
I didn't want to take the chance that one of them would jump overboard. Я не хотел рисковать что кто-нибудь из них прыгнет за борт.
I wish I could erase your memories from just the last three days, but I'm afraid I can't take that chance. Я хотел бы стереть воспоминания последних трех дней,... но я не могу рисковать.
I'd like to think that they're just rumors, But I can't afford to take that chance. Мне бы хотелось думать, что это всего лишь слухи, но я не могла себе позволить так рисковать.
Blair, I love you with all my heart, and that is the reason we cannot take the chance of messing this up. Блэр, я люблю тебя всем сердцем, и именно поэтому, Мы не можем рисковать.
How long do they expect us to play chance with our lives? Сколько еще мы из-за них должны рисковать своими жизнями?
Can't take the chance at your condo or your practice because people might catch on, but out here in the country, it's very private. Не хотели рисковать в вашей квартире или на работе, ведь вас могли застукать, а здесь, за городом, куда проще уединиться.