Английский - русский
Перевод слова Chamber
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "Chamber - Совета"

Примеры: Chamber - Совета
Establishing the Technical Chamber of Social Policies with gender sub-chambers, within the National Council for Sustainable Rural Development (CNDRS); учреждение технической палаты социальной политики с подпалатами по гендерным вопросам в рамках Национального совета по вопросам сельского развития;
The King uses his judgement to select knowledgeable persons from among the citizens to form the Consultative Council, just as the people use their free and true conscience to select persons, by election, to sit in the Chamber of Deputies. Члены Консультативного совета назначаются Королем, который тщательно выбирает среди граждан высококомпетентных лиц, подобно тому, как Палата депутатов формируется по итогам выборов на основе свободного, искреннего и сознательного волеизъявления населения.
Even before the new President took office and the forty-ninth legislature began, the electoral process was tarnished by a decision of the Provisional Electoral Council whereby it decided to change the results for the winners of 17 seats in the Chamber of Deputies and two in the Senate. Еще до того как новый президент приступил к исполнению своих обязанностей и начал работу парламент сорок девятого созыва, избирательный процесс был приторможен решением Временного избирательного совета изменить результаты выборов 17 членов Палаты депутатов и двух членов Сената.
In this regard, it would have been useful had the President of the Republic of Djibouti chosen his time at the Chamber of the Security Council to share the recent efforts of some neighbouring countries in addressing the Djibouti-Eritrea issue. Поэтому было бы лучше, если бы президент Республики Джибути рассказал в зале Совета Безопасности об усилиях, предпринятых в последнее время рядом соседних стран для решения проблемы взаимоотношений между Джибути и Эритреей.
My delegation has noted with pleasure the decision of the Council to request an advisory opinion from the Seabed Disputes Chamber of the International Tribunal for the Law of the Sea regarding the rights and responsibilities of sponsor States with respect to activities in the Area. Наша делегация с удовлетворением отмечает решение Совета обратиться к Камере по спорам, касающимся морского дна, с просьбой вынести консультативное заключение по вопросу об обязанностях и обязательствах государств-поручителей применительно к деятельности в Районе.
By the time non-members come to speak in the Chamber, it is highly unlikely that Security Council members at the senior level are present to hear them. Весьма маловероятно, что к тому времени, когда начинают выступать представители государств, не являющихся членами Совета, в зале будут присутствовать высокопоставленные представители государств - членов Совета Безопасности, чтобы выслушать их.
The Legislative Chamber (the lower house) of the Oliy Majlis (the parliament of Uzbekistan) discussed the report on 28 December 2012. 28 декабря 2012 года Законодательная палата Олий Мажлиса Республики Узбекистан обсудила второй Национальный доклад Республики Узбекистан в рамках Универсального периодического обзора Совета ООН по правам человека.
Auckland Town Hall is a historic building on Queen Street in the Auckland CBD, New Zealand, known both for its original and ongoing use for administrative functions (such as Council meetings and hearings), as well as its famed Great Hall and separate Concert Chamber. Ратуша Окленда - историческое здание на Квин-стрит в Центральном деловом районе Окленда, Новая Зеландия, известна из-за её постоянного использования для административных функций (таких как заседание Совета и слушания), а также благодаря знаменитому Большому залу и отдельной Концертной палате.
The Eighth Annual Ministerial Meeting of the Least Developed Countries (LDCs) will be held on Monday, 28 September 1998, from 3 p.m. to 6 p.m. in the Trusteeship Coun-cil Chamber. В понедельник, 28 сентября 1998 года, с 15 ч. 00 м. до 18 ч. 00 м. в зале Совета по Опеке будет проходить восьмое ежегодное совещание наименее развитых стран (НРС) на уровне министров.
On 26 November 1996,106 deputies of the 13th Supreme Soviet signed a document of allegiance to President Lukashenko, validated the results of the referendum and declared themselves available to join the Chamber of Representatives, the lower house of the new bicameral parliament created by the referendum. 26 ноября 1996 года 106 депутатов Верховного совета тринадцатого созыва подписали документ о лояльности президенту Лукашенко, признали действительными результаты референдума и заявили о своей готовности войти в состав палаты представителей - нижней Палаты нового двухпалатного парламента, созданного на основании результатов референдума.
Some delegations highlighted the significance of the decision by the Council to request the Seabed Disputes Chamber of the Tribunal to provide an advisory opinion under article 191 of the Convention, particularly in view of the fact that activities on the deep seabed had already commenced. Некоторые делегации высветили значение решения Совета о том, чтобы обратиться в Камеру по спорам, касающимся морского дна, Трибунала за консультативным заключением на основании статьи 191 Конвенции, тем более что деятельность в глубоководных районах морского дна уже началась.
Venue: UN headquarters in New York, ECOSOC CHAMBER, (See Conference Room in the UN Journal under Security Council) Место проведения: Центральные учреждения Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, зал заседаний Экономического и Социального Совета (см. зал заседаний в журнале ООН под рубрикой Совета Безопасности)
Of course, debates in this Chamber must not become a substitute for meaningful Council action, and simply listening to non-members of the Council must not become a substitute for really hearing, and acting upon, what they say. Конечно, дискуссии в этом Зале не должны подменять конструктивные действия Совета, а заслушивание нечленов Совета не должно оставаться всего лишь заслушиванием - излагаемые ими идеи и предложения должны воплощаться в дела. Председатель: Следующий оратор в моем списке - представитель Швеции.
Member of the Presidium of the of the Arbitration Court at the Economic Chamber of Czech Republic and Agrarian Chamber of Czech Republic (Prague, Czech Republic). бакалавр права, президент Международной Федерации Коммерческих Арбитражных Институтов, генеральный секретарь Международного совета по коммерческому арбитражу, старший вице-президент и генеральный советник Стокгольмской торговой палаты, генеральный секретарь Арбитражного Института Стокгольмской торговой палаты (г.Стокгольм, Швеция).