Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председательствовать

Примеры в контексте "Chair - Председательствовать"

Примеры: Chair - Председательствовать
The meeting will be chaired by Chile (taking over the chair from the Netherlands). Председательствовать на совещании будет Чили (которая сменит на этом посту Нидерланды).
H.E. Mr. Makarim Wibisono (Indonesia), President of the Economic and Social Council, will chair the briefing. Председательствовать на брифинге будет Председатель Экономического и Социального Совета г-н Мараким Вибисоно (Индонезия).
The Officer-in-charge of the secretariat of the Convention or his or her representative will preside until the Working Group has elected its chair. Сотрудник, отвечающий за секретариат Конвенции или его или ее представитель, будет председательствовать до тех пор, пока Рабочая группа не изберет своего Председателя.
The Chair of the Meeting of the Parties will invite a high-level official from the host country to chair the high-level segment. Председатель Совещания Сторон предложит высокопоставленному должностному лицу принимающей страны председательствовать на сегменте высокого уровня.
At the same meeting, the Chair designated the Vice-Chairs, Jens Ole Bach Hansen (Denmark) and Nino Shekriladze (Georgia), to chair the informal consultations. На том же заседании Председатель поручил заместителям Председателя Йенсу Оле Бак Хансену (Дания) и Нино Шекриладзе (Грузия) председательствовать на неофициальных консультациях.
In this context, the Special Representative of the Secretary-General would chair meetings of the Joint Commission, the principal body charged with monitoring and assisting in the peace process. В этой связи Специальный представитель Генерального секретаря будет председательствовать на заседаниях Совместной комиссии - главного органа, которому поручено осуществлять наблюдение за ходом мирного процесса и оказывать содействие его развитию.
I myself will chair the first resumed meeting of the working group on the expansion of the Security Council, which is scheduled for 16 January 1995. Я лично буду председательствовать на первом возобновленном заседании рабочей группы по вопросу о расширении состава Совета Безопасности, которое запланировано на 16 января 1995 года.
Hungary, not only as a country honoured to chair the Ad Hoc Group but also as a State party interested in strengthening the BWC through an effective and workable verification mechanism, attaches great significance to the work of the Group. Будучи не только страной, имеющей честь председательствовать в Специальной группе, но и государством-участником, заинтересованным в укреплении КБО за счет создания эффективного и действенного механизма проверки, Венгрия придает большое значение работе этой Группы.
As you may be aware, the head of my delegation is unable to chair this meeting today and, therefore, in accordance with rule 10 of the Conference's rules of procedure, I will be replacing him. Как вы, вероятно, знаете, сегодня глава моей делегации не имеет возможности председательствовать на данном заседании, и поэтому в соответствии с правилом 10 Правил процедуры Конференции я буду его заменять.
In July 1995 the IAVE President was invited to chair a meeting of the General Assembly on governance for the next decade, in celebration of the United Nations fiftieth birthday. В июле 1995 года президенту МАКУД было предложено председательствовать на заседании Генеральной Ассамблеи по теме «Управление в следующем десятилетии» в ознаменование пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.
The Commission and the membership in general have been strengthened by the work undertaken by the Working Group on Lessons Learned, which we have the honour to chair. Работа Комиссии и ее членов в целом была усилена за счет деятельности Рабочей группы по накопленному опыту, в которой нам выпала честь председательствовать.
We are honoured to have been invited by the Director General to chair the International Conference on the Safety of Transport of Radioactive Material, to be held in Vienna in July next year. Для нас является честью то, что Генеральный директор предложил нам председательствовать на Международной конференции по безопасной перевозке радиоактивных материалов, которая должна состояться в Вене в июле следующего года.
You have a very tough job, Mr. Chairman; it is an unenviable one and we certainly appreciate your work. Secondly, let me put it on record that I was privileged at the last session to chair Working Group Two. Перед Вами, г-н Председатель, стоит очень сложная и незавидная задача, и все мы, безусловно, высоко ценим Ваши усилия. Во-вторых, позвольте отметить, что на прошлой сессии я имел честь председательствовать в Рабочей группе II.
I should also like to inform members that Mr. Abdul Mejid Hussein, Permanent Representative of Ethiopia to the United Nations, will chair the first informal panel. Я хотел бы также сообщить членам Ассамблеи, что председательствовать на первом неофициальном дискуссионном форуме будет Постоянный представитель Эфиопии при Организации Объединенных Наций г-н Абдул Меджид Хуссейн.
Further to the offers made by Greece and Serbia, the Committee agreed that Greece would chair the formal session and Serbia the informal panel discussion. С учетом с предложений, сделанных Грецией и Сербией, Комитет постановил, что Греция будет председательствовать на официальном заседании, а Сербия - на неофициальном обсуждении с участием приглашенных экспертов.
As you are aware, I had the honour to chair an Arria formula meeting on 16 February to allow experts from the field to share their experiences with members of the Council and others. Как Вам известно, я имел честь председательствовать на проведенном 16 февраля по формуле Аррии заседании, на котором эксперты с мест смогли обменяться опытом с членами Совета и другими лицами.
During his relatively short stay heading his country's mission here in Geneva, it fell to him to chair the Conference on Disarmament at a difficult time when attempts were being made to reach agreement on our programme of work. За свое довольно короткое пребывание во главе Представительства его страны здесь, в Женеве, ему довелось председательствовать на Конференции по разоружению в трудный период, когда предпринимались попытки достичь согласия по нашей программе работы.
Under the first reform, the Ministry would chair the National Commission for Equal Opportunities in order to ensure uniform implementation of equal opportunity policies and broader representation of non-governmental organizations, trade unions and individuals. В рамках одной реформы министерство будет председательствовать в Национальной комиссии по делам равных возможностей в целях обеспечения универсального осуществления мер политики в области равных возможностей и расширения представленности неправительственных организаций, профсоюзов и отдельных лиц.
The Committee also decided to set up informal in-session consultations with the aim of facilitating the drafting of conclusions and entrusted E. Koffi to chair those consultations. Комитет постановил также организовать неофициальные сессионные консультации с целью облегчить выработку проектов заключений и поручил Э. Коффи председательствовать на этих консультациях.
To that end, as I wrote in my letter of 13 October 2009, Ambassador Zahir Tanin of Afghanistan has kindly agreed to chair the negotiations on my behalf. С этой целью, как я написал в своем письме от 13 октября 2009 года, посол Афганистана Захир Танин любезно согласился председательствовать на этих переговорах от моего имени.
I wish to express once again my gratitude to all members for giving me the opportunity to chair the 2010 session of the First Committee and share with you this challenging, yet rewarding, experience. Я хочу вновь поблагодарить всех членов Комитета за то, что мне была предоставлена возможность председательствовать на сессии Первого комитета 2010 года и разделить с вами этот сложный, но приносящий удовлетворение опыт.
The Secretary-General had asked him to continue to chair UN-Energy for the next two years and AGECC up to the end of the present year. Генеральный секретарь просил его продолжать председательствовать в инициативе "ООН - Энер-гетика" в течение ближайших двух лет и в КГЭИК до конца нынешнего года.
In 2007, the Office was invited to chair a panel discussion on promoting democracy at a meeting of the European Foundation Centre's General Assembly on the theme "New challenges for global philanthropy", which was conducted in collaboration with the Club de Madrid. В 2007 году Бюро было предложено председательствовать в ходе группового обсуждения вопросов поощрения демократии на заседании генеральной ассамблеи Европейского центра фондов по теме «Новые задачи глобальной благотворительной деятельности», организованном в сотрудничестве с Мадридским клубом.
These committees, one of which Croatia is privileged to chair, and their expert bodies are among the most important cornerstones of the United Nations counter-terrorism mechanism. Эти комитеты, в одном из которых Хорватия имеет честь председательствовать, и другие экспертные органы являются важнейшими компонентами механизма Организации Объединенных Наций, созданного для борьбы с терроризмом.
On the other hand, this might create a problem if meetings of the Parties are held at ministerial level and therefore chaired by a minister, who would almost certainly not be available to chair lower-level bodies. С другой стороны, это может вызвать трудности, если совещания Сторон проводятся на уровне министров и поэтому на них будет председательствовать один из министров, который почти наверняка не сможет быть председателем нижестоящих органов.