| UNICEF has certified 13 obstetric clinics as baby-friendly. They include: | Тринадцать родовспомогательных комплекса получили сертификат ЮНИСЕФ «Больница доброжелательного отношения к ребенку», среди них: | 
| Linter has been certified by the State Presidential Technical Committee as compliant with Class 2 data security requirements. | ЛИНТЕР имеет сертификат Федеральной службы по техническому и экспортному контролю Российской Федерации на соответствие второму классу защиты информации от несанкционированного доступа и второму уровню контроля отсутствия недекларированных возможностей. | 
| Since 2008 we are ISO/TS 16949 certified which underlines highest quality of our products in terms of automotive industry. | В 2008 году наша компания получила престижный сертификат ISO/TS 16949. Сертификация ISO/TS 16949 первостепенна для автомобильной индустрии и подтвеждaет совершенство методов, используемых Worthington Cylinders a.s. | 
| We are pleased to inform you that JSC Dniprowood has been certified to FSC Chain of Custody and Controlled Wood standards. | С радостью сообщаем, что 12.05.2010 ЗАО «Днипровуд» получило сертификат цепочки поставок от производителя к потребителю (Chain of Custody - СоС) по системе FSC. | 
| We therefore certified the company's Management System for the ISO 9002 compliance on January 29, 2001 and keep this honorable and respected business style ever since. | Бункерной компании был присужден сертификат соответствия системе качества международного стандарта ISO 9002, что гарантирует полную надежность сотрудничества всем клиентам. | 
| Fairtrade standards contain minimum requirements that all producer organizations must meet to become certified as well as progress requirements in which producers must demonstrate improvements over time. | Стандарты Справедливой торговли содержат минимальные требования, которым все организации- производители должны соответствовать, чтобы получить сертификат. | 
| A series of measures to eradicate polio in the country was successfully completed in June 2002, when Turkmenistan was certified as wild polio virus-free. | План мероприятий по ликвидации полиомиелита в Туркменистане был успешно завершен в июне 2002 года, когда нашей стране был вручен сертификат о прекращении циркуляции дикого поливируса. | 
| The Hotel Miralago of Molveno is situated in the Adamello-Brenta Natural Park, the widest protected area in Trentino region and the first certified park in Europe. | Гостиница "Hotel Miralago", расположенная в Мольвено, находится на территории Парка Адамелло - Брента - наиболее обширной охраняемой площади области Трентино и первого парка в Европе, получившего сертификат. | 
| The aircraft has cargo version. The aircraft was certified to Russian standards AP-25 (harmonized with FAR-25 and JAR-25). | Самолет ТУ-204-100 модификация самолета ТУ-204, имеет сертификат в соответствии с Российскими нормами летной годности и полностью удовлетворяет стандартам ИКАО по шуму и эмиссии. | 
| A prior knowledge or experience of Irish Dance is not necessary to become a certified W.I.D.A. dance teacher or adjudicator as few people on the European mainland grew up having the opportunity to know about Irelands national dance style. | Так как у большинства представителей европейских стран не было возможности изучать традиции ирландского танца с детства, для подготовки к сдаче экзамена на сертификат преподавателя или судьи в нашей ассоциации предшествующий опыт не обязателен. | 
| The value of certified cultural property donated or sold to Canadian public institutions under these tax incentives totals over 100 million dollars annually. | Предметы дарения, имеющие сертификат, подтверждающий их культурную ценность, передаваемые соответствующим учреждениям и государственным ведомствам, также освобождаются от уплаты налога в размере до 100% от чистого дохода. | 
| Some of the smallholder farmers have become fair-trade certified and they are investing the associated price premium in tea garden improvements and social development services. | Некоторые из мелких фермеров получили сертификат о соответствии принципам "справедливой торговли" и инвестируют связанную с этим ценовую надбавку в деятельность по совершенствованию чаеводства и в услуги по социальному развитию. | 
| On July 25, 2015, the song was certified triple-platinum in the United States, the first of the band's songs to have sold three million units. | 25 июля 2015 композиция получила сертификат трижды платиновой песни в Соединенных Штатах, и она оказалась первой из песен группы, разошедшейся тиражом три миллиона. | 
| Long enough experience in management of certified quality (the first certificate based on LST EN ISO 9002:1995 standard was given on the 27th of August, 1999) allows to ensure cement conformity with standard requirements as well as to meet customer's needs and expectations. | Достаточно большой опыт сертифицированного управления качеством (первый сертификат по стандарту LST EN ISO 9002:1995 был получен 27 августа 1999 г.) позволяет предприятию обеспечить соответствие требованиям стандарта производимого цемента и оправдать доверие клиентов. | 
| As of 2011,827 producer organizations in 58 developing countries were FLOCert Fairtrade certified. | По состоянию на декабрь 2007,632 производителя в 58 развивающихся странах получили сертификат справедливой торговли от FLO-CERT. | 
| However, many previously certified hospitals have not been recertified. | Вместе с тем многие из тех больниц, которым был выдан соответствующий сертификат, не прошли повторную сертификацию. | 
| In 2009 a female public servant was certified to the CONOCER technical standard to facilitate training in GEP for all personnel. | Кроме того, в 2009 году сотрудница Министерства получила сертификат соответствия уровня квалификации техническим нормативам КОНОСЕР, дающий ей право проводить занятия с сотрудниками по проблемам применения гендерного подхода. | 
| Guests will also enjoy the hotel's 24-hour, state-of-the-art fitness center, which is certified Pure Allergy Friendly. | Также к услугам постояльцев современно оснащённый фитнес-центр, получивший сертификат "антиаллергенного". | 
| "Stephanie Hildegard Bennett is hereby certified by the national psychic council"? | "Настоящий сертификат подтверждает аттестацию Стефани Хильдегарды Бенетт национальным советом экстрасенсов" | 
| Certificate verifiers shall implicitly know that the public key certified is an RSA key relevant to authentication, digital signature verification and encipherement for confidentiality services. | Сторона, проверяющая сертификат, должна по косвенным признакам распознавать сертифицируемый открытый ключ как ключ криптосистемы RSA, предназначенный для аутентификации, проверки цифровых подписей и шифрования конфиденциальной информации. | 
| Sixteen maternity facilities have been certified by UNICEF as child-friendly hospitals, and the work of all maternity institutions has been brought into line with the WHO recommendations on perinatal care. | Шестнадцать родильных комплексов республики получили сертификат ЮНИСЕФ «Больницы дружелюбного отношения к ребенку», деятельность всех родильных учреждений приведена в соответствии с рекомендациями ВОЗ по перинатальному уходу. | 
| These activities are coordinated by the State Women's Institute (Instituto de la Mujer Zacatecana - INMUZA), and the tool of choice is the GEM, under which 31 agencies and entities have been certified. | Координацией этой работы занимается Институт по делам женщин штата Сакатекас (ИДЖС), а инструментом является Проект по обеспечению гендерного равенства, сертификат соответствия которому уже получило 31 ведомство. | 
| During the reporting period, the organization became the first partnership-based agency from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to be certified by the Humanitarian Accountability Partnership. | В этот отчетный период организация стала первым действующим на принципах партнерства учреждением в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии, которое получило сертификат Международного партнерства за гуманитарную подотчетность. | 
| It is expected that by 2015, 50 per cent of schools will be certified child-friendly, and at least half of teachers will be using child-centred teaching methods. | Ожидается, что к 2015 году 50 процентов школ получат сертификат дружелюбной к ребенку школы и не менее половины учителей будут использовать обучающие материалы, адаптированные к нуждам ребенка. | 
| It is certified subject to international quality standards and manages built-in, documented and implemented Quality Management System according to ČSN EN ISO 9001:2001 standard. | Имеется сертификат в соответствии с международными стандартами качества, разработана система документации и менеджмента качества согласно ЧГС EN ISO 9001:2001. |