Английский - русский
Перевод слова Certified

Перевод certified с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сертифицированный (примеров 75)
Karen is board certified in psychiatry with a specialization in PTSD. Карен сертифицированный психиатр со специализацией в ПТСР.
Dr. Cohen, you are a licensed and certified psychiatrist - who examined Jenna Miller? Доктор Коэн, вы лицензированный и сертифицированный психиатр, который обследовал Дженну Миллер?
Certified, but I'm not a psychiatrist. Сертифицированный, но я не психиатр.
After putting in a lot of overtime, the world's first patent-protected and industrially certified commercial dry ice blasting product is completed. В результате кропотливого труда и сверхурочной работы был подготовлен первый в мире запатентованный и индустриально сертифицированный коммерческий продукт струйной обработки сухим льдом.
In 2003, Boris Dyakonov was certified by the International Project Management Association (IPMA) and the National Project Management Association (SOVNET) and became a Certified Project Manager (CPM) managing projects of "B" Level. В 2003 году Борис Дьяконов прошёл сертификацию Международной ассоциации управления проектами (IPMA) и Национальной ассоциацией управления проектами (СОВНЕТ) на соответствие требованиям специалиста по управлению проектами уровня «B» - Сертифицированный управляющий проектом (CPM).
Больше примеров...
Дипломированный (примеров 25)
I am now a certified substance abuse counselor. Теперь я дипломированный советник по проблемам злоупотребления алкоголем и наркотиками.
He's a certified accountant, he's loves schlocky horror movies, and he just moved in. Он дипломированный бухгалтер, обожает низкопробные ужастики, и он только что переехал.
One of our certified oral hygiene assistants will explain how to properly clean your teeth and how to use dental brushes and floss. В нашей клинике дипломированный консультант по вопросам гигиены полости рта научит вас правильно чистить зубы, обращаться с зубной щеткой и зубной нитью.
Thank you, certified airboat mechanic! А ты что, дипломированный специалист по аэролодкам?
I'm board certified in forensic psychology, and yet I operate under the delusion that I can rewrite my past by having kids of my own. я дипломированный специалист по судебной психологии, но все равно искренне верю, что могу переписать свое прошлое благодаря своим собственным детям.
Больше примеров...
Сертификат (примеров 148)
In New Zealand, the album peaked at number 15, and was certified Gold on February 1, 2009, shipping over 15,000 copies. В Новой Зеландии альбом достиг 15 строчки и получил золотой сертификат 1 февраля 2009 года, после того как было продано более 15 тысяч копий.
All Mission members, both local and international, have completed a certified standards of conduct training course and an electronic library containing guidelines relevant to conduct and discipline issues has been made available to all UNOMIG staff. Весь персонал Миссии - как местный, так и международный - прослушал учебный курс, посвященный нормам поведения, и получил соответствующий сертификат; всему персоналу МООННГ был обеспечен доступ к электронной базе данных, содержащей руководящие указания по вопросам, связанным с поведением и дисциплиной.
In addition to being ISO 9001-2000 certified, ZAC also holds various other international certifications including becoming the first Middle Eastern company to be awarded the prestigious American Refrigeration Institute (ARI) certificate. Кроме того, что компания получила сертификат ISO 9001-2000, ZAC имеет прочие международные сертификаты, включая один из самых престижных, сертификат Американского Института Холода (ARI).
In 2002, Kyrgyzstan was certified polio-free by WHO/Europe. В 2002 году Кыргызская Республика получила сертификат Евро-ВОЗ, признающий страну свободной от полиомиелита.
Three local facilities have been certified by UNICEF for local production of RUTFs, and at least 10 countries are expected to have local production established or under way by end-2008. Три местных кампании получили от ЮНИСЕФ сертификат на производство готовых продуктов лечебного питания на местах и ожидается, что к концу 2008 года производство таких продуктов на местах будет налажено по меньшей мере в 10 странах.
Больше примеров...
Сертификацию (примеров 190)
UNOPS was also assessed and certified by the European Foundation for Quality Management. Кроме того, ЮНОПС прошло проверку и сертификацию со стороны Европейского фонда управления качеством.
Number of enterprises certified (through ISO and eco-labelling). Количество предприятий, прошедших сертификацию (на основе стандартов МОС и экомаркировки).
The song spent eight weeks at number one in Germany, where it was certified gold by the Bundesverband Musikindustrie for sales in excess of 250,000 copies. В Германии песня продержалась на Nº 1 в течение восьми недель, где получила золотую сертификацию от Bundesverband Musikindustrie за продажи объемом 250000 копий.
Denmark has deployed a temporary solution by providing a radar to enhance situational awareness for controllers at Kabul International Airport, although this radar will need to be replaced by a permanent civilian air traffic control certified radar. Дания в качестве временного решения предоставила радиолокационную станцию в целях улучшения информационного обеспечения диспетчеров Кабульского международного аэропорта, однако надо будет заменить ее постоянной прошедшей сертификацию радиолокационной станцией для управления гражданским воздушным движением.
Not the same as fellings - only covers wood sold with labels indicating that it is certified Отличается от показателя объема рубок, поскольку охватывает лишь древесину, продаваемую с маркировкой, удостоверяющей ее сертификацию
Больше примеров...
Заверенные (примеров 93)
The agreement provides that Governments submit to UNICEF certified financial statements audited in accordance with existing government rules and procedures. В этом соглашении предусматривается, что правительства представляют ЮНИСЕФ заверенные финансовые ведомости, проверка которых осуществлена в соответствии с действующими государственными правилами и процедурами.
All certified non-expendable property summaries submitted by the country offices were reviewed and consolidated manually at UNICEF headquarters to form part of the notes to the financial statements. Все заверенные сводные ведомости по имуществу длительного пользования, представленные страновыми отделениями, были проверены и вручную сведены воедино в штаб-квартире ЮНИСЕФ на предмет их последующего включения в примечания к финансовым ведомостям.
Persons not fluent in the language of the criminal proceedings shall be supplied with certified copies of the documents for submission, translated into a language in which they are fluent. Соответствующим лицам, не владеющим языком уголовного производства, предоставляются заверенные копии документов, подлежащих сдаче на языке, которым они владеют.
Certified true copies, issued by competent authorities of the Contracting Parties, shall conform to the models provided in the annexes of this Agreement, with the indication "certified true copy". Заверенные копии, выданные компетентными органами Договаривающихся сторон, должны соответствовать образцам, приводимым в приложениях к настоящему Соглашению, с пометкой "заверенная копия".
Certified true copies of the Agreement, which is authentic in English only, will be prepared and transmitted to all States concerned as soon as possible. Заверенные подлинные копии Соглашения, аутентичные тексты которых составлены только на английском языке, будут в кратчайшие сроки подготовлены и препровождены всем заинтересованным государствам.
Больше примеров...
Сертификация (примеров 38)
Revised texts of Mayan origin have been accredited and certified. Осуществляется аккредитация и сертификация текстов, в том числе текстов на языках народа майя.
It was certified for serial production in 1986-1988. Сертификация серийного производства была закончена в 1986-1988 годах.
In the majority of offices audited, the goods were not always certified as received. В большинстве проверенных отделений не проводилась сертификация товаров при их получении.
The material is certified at a later stage, when the lots are assessed, by issuance of an official certificate containing the following information: Впоследствии во время регистрации параметров партии проводится сертификация материала в форме выдачи сертификационной этикетки, на которой указывается следующая официальная информация:
Forest certification and certified forest products market Сертификация лесов и рынок сертифицированных лесных товаров
Больше примеров...
Заверенную (примеров 74)
DORD submitted to the Secretary-General of the Authority an appropriately certified breakdown of expenditure. ДОРД представила Генеральному секретарю Органа надлежащим образом заверенную разбивку расходов.
Mr. Markus said that, while his delegation supported the Mexican and German proposals, it wished to avoid giving the impression that the judge did not have the possibility of requesting a certified copy of the award, if he or she doubted its authenticity. Г-н Маркус говорит, что, поддерживая предложения Мексики и Германии, его делегация вместе с тем хотела бы не допустить создания впечатления, что судья не имеет возможности требовать заверенную копию решения, если у него или у нее возникают сомнения в его подлинности.
(b) Submit an original and photocopy of personal identity document, or a certified photocopy, indicating category and type of firearms and ammunition to be sold to the public; Ь) представить оригинал и копию удостоверения личности или заверенную копию, указав класс и вид огнестрельного оружия и боеприпасов, предназначенных для продажи;
(c) Certified photocopy of the residence card. с) заверенную фотокопию удостоверения личности.
(c) Certified photocopy of the designation of the legal representative . с) заверенную фотокопию документа о назначении законного представителя».
Больше примеров...
Заверенная (примеров 68)
A financial statement certified by the Senior Expenditure Accounts Officer is attached to the contractor's report. К отчету контрактора прилагается финансовая ведомость, заверенная старшим сотрудником по учету расходов.
A certified copy of the register shall be delivered to one of the parties of the marriage. Одному из супругов выдается заверенная копия регистрационной записи.
(a) certified copy of the certification of incorporation; а) заверенная копия свидетельства о регистрации юридического лица;
A financial statement providing a breakdown of expenditure in 2013, certified by a firm of chartered accountants, shows a total of US$ 1,258,414 to have been spent by the contractor in 2013. Финансовая ведомость с разбивкой расходов за 2013 год, заверенная фирмой сертифицированных бухгалтеров, свидетельствует о том, что в 2013 году контрактором была израсходована общая сумма в размере 1258414 долл. США.
Certified copy of passport (if the passport copy is not certified, the original passport must be presented for reference) (Article 5). З. заверенная копия паспорта (если копия паспорта не заверена, должен быть предъявлен сам паспорт для сверки)» (статья 5).
Больше примеров...
Заверенных (примеров 66)
The Board noted similar delays in obtaining certified reports in previous years; Комиссия отметила, что такие же задержки с получением заверенных отчетов имели место и в предыдущие годы;
The Board reviewed the originally certified financial statements submitted for audit purposes and noted the following items that were not properly presented: Комиссия проверила оригиналы заверенных финансовых ведомостей, представленных для целей ревизии, и отметила следующие недостатки в представлении данных:
In the interests of greater transparency, the Authority also agreed to discharge forthwith all arrears of electricity charges for the production of certified copies of the relevant bills and that it would in future pay utility bills for the premises occupied by it directly. В интересах большей ясности Орган также согласился незамедлительно погасить всю задолженность по платежам за электричество по представлении заверенных копий соответствующих счетов, а в будущем оплачивать счета за коммунальное обслуживание непосредственно занимаемых им помещений.
However, the LSR and Gender Balance bills are currently not included in the list of certified urgent bills of the government. Однако законопроекты о секторальном представительстве в местных органах власти и пропорциональном соотношении мужчин и женщин не включены в правительственный список заверенных законопроектов, которые должны быть приняты в срочном порядке.
Engineering Projects therefore asserted that the amount of USD 322,527 represented a double recovery by the Central Bank for Engineering Projects' certified payments in respect of the Grain Project. В связи с этим корпорация "Инжиниринг проджектс" утверждает, что сумма 322527 долл. США является результатом двукратного зачисления Центральным банком заверенных платежей в пользу "Инжиниринг проджектс" по зерновому проекту.
Больше примеров...
Удостоверенные (примеров 52)
The Fund's own processes, certified through the UNFPA NEX Unit in the Division for Management Services, indicated that only nine/seven country offices were HACT-compliant in 2010 and 2011, respectively. Собственные процессы ЮНФПА, удостоверенные Группой национального исполнения Отдела управленческого обслуживания ЮНФПА, показали, что в 2010 и 2011 годах только девять и, соответственно, семь стран выполняли требования СППНС.
The Board suspended the audit in May 2006, because certified financial statements for the biennium 2004-2005, were not provided to the Board in accordance with the Financial Regulations and Rules. Комиссия приостановила проведение ревизии в мае 2006 года, поскольку ей не были представлены удостоверенные финансовые ведомости за двухгодичный период 2004-2005 годов, как того требуют финансовые положения и правила.
The counting of the ballot papers is currently under way, and the result will be announced shortly - the unofficial result is anticipated for 17 April, and the certified result will be announced on 21 April. В настоящее время ведется подсчет бюллетеней для голосования, и вскоре будут объявлены результаты: неофициальные результаты предполагается объявить 17 апреля, а удостоверенные - 21 апреля.
He is remembered for increasing the efficiency and general progressiveness of the Treasury Department: He abolished 450 unnecessary positions, rehabilitated the U.S. Customs Service with the introduction of electric automatic weighing devices and accepted certified checks instead of currency for customs and internal revenue payments. Он отменил 450 ненужных положений, реабилитировал американское Таможенное обслуживание с введением электрических автоматических устройств взвешивания и признал удостоверенные чеки вместо валюты в качестве оплаты за налог на внутренний доход и таможенные расходы.
Certified liabilities for the year Обязательства, удостоверенные в течение года
Больше примеров...
Удостоверенных (примеров 41)
That said, they often indicated that State Archives would be appropriate institutions to house certified copies of the ICTY public records. Но при этом они часто указывали, что государственные архивы были бы подходящими учреждениями для хранения удостоверенных копий открытых документов МТБЮ.
Apart from this evidence, Asia Foundations has submitted correspondence received from the Export-Import Bank of India as proof of the outstanding deferred receivables and copies of some of its accounts and certified accountant certificates in respect of the other contract losses. Помимо этих свидетельств, компания "Эйша фаундейшнз" представила письма, полученные от экспортно-импортного банка Индии, в качестве доказательства невыплаченных отложенных платежей и копии некоторых из своих счетов и удостоверенных бухгалтерских ведомостей в отношении других контрактных потерь.
The State Agency of Archives, if it were identified as a possible depository of ICTY public records, would have no problem with dealing with certified copies rather than originals. Если Государственное архивное управление будет определено в качестве возможного хранилища открытых документов МТБЮ, то оно не столкнется с какими-либо проблемами в плане обработки удостоверенных копий помимо оригиналов.
Accordingly, in June 2006, the Executive Board of UNOPS requested UNOPS to ensure the availability of certified financial statements by 30 November 2006, and the audit was postponed. В связи с этим в июне 2006 года Исполнительный совет ЮНОПС просил ЮНОПС обеспечить наличие удостоверенных финансовых ведомостей к 30 ноября 2006 года, а ревизия была отложена.
Recalling the extension granted by the Board for the submission of the certified financial statements, the Executive Director informed the Board that the necessary clean-up of bad financial data and remedial work presented an opportunity to study the financial reporting procedures used and make structural improvements. Напоминая о том, что Совет принял решение продлить срок представления удостоверенных финансовых ведомостей, Директор-исполнитель проинформировал Совет о том, что необходимая работа по удалению из базы данных недостоверных финансовых данных и устранению имеющихся недостатков предоставила возможность проанализировать применяемые процедуры финансовой отчетности и осуществить структурные улучшения.
Больше примеров...
Заверены (примеров 39)
These documents must be certified by a responsible official of the educational institution. Эти документы должны быть заверены ответственным должностным лицом учебного заведения.
The reports of UNU-IIGH and UNU-WIDER for 2012 and 2013 were not certified by the heads of the respective units. Отчеты МИГЗ УООН и ВНИИЭР УООН за 2012 и 2013 годы не были заверены руководителями соответствующих подразделений.
Satellite data appear less controversial in national courts where the submitted data have already been certified by the local authority, which is not the case on the international level. В отличие от судов международного уровня использование спутниковых данных менее оспаривается в национальных судах, когда представленные данные уже были заверены местным органом власти.
Any such obligations or proposals for the incurring of expenditure must have been duly certified by the certifying officers designated by the Executive Director for that purpose. Любые такие обязательства или предложения, связанные с осуществлением расходов, должны быть должным образом заверены сотрудниками, имеющими такое право, которые назначаются для этой цели Директором-исполнителем.
The financial statements were forwarded by the Secretary-General to the Chair of the Board of Auditors on 30 September 2014 and duly certified by the Officer-in-Charge of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. Финансовые ведомости были препровождены Генеральным секретарем Председателю Комиссии ревизоров 30 сентября 2014 года и были должным образом заверены исполняющим обязанности начальника Управления по планированию программ, бюджету и счетам.
Больше примеров...
Удостоверены (примеров 41)
The risk must be substantiated with regard to the circumstances and the asylum-seeker's personal conditions insofar as they can be objectively certified. Эта опасность должна быть доказана обстоятельствами и личной ситуацией просителя о предоставлении убежища в той мере, в какой они могут быть объективно удостоверены.
Any natural or legal person may bring an action in court personally or through a representative whose powers are certified (established), as appropriate (article 69.1 of the Code of Civil Procedure). Каждое физическое или юридическое лицо может подать в суд иск лично или через своего представителя, полномочия которого удостоверены (установлены) соответствующим образом (статья 69.1 ГПК АР).
The Board reviewed a sample of 24 freight invoices for less than $50,000 and confirmed that, although they had been certified, they had not been signed by the approving officer. Комиссия проанализировала выборку из 24 счетов за фрахт на сумму менее 50000 долл. США и подтвердила, что, хотя эти счета были удостоверены, на них отсутствует подпись утверждающего сотрудника.
These physical counts and the corresponding asset values were certified by country offices after a detailed and a mutually satisfactory review process by both headquarters and the country offices. Результаты этих инвентаризационных описей и соответствующие показатели стоимости имущества были удостоверены страновыми отделениями после всестороннего и взаимоприемлемого анализа, проведенного как штаб-квартирой, так и страновыми отделениями.
The person declaring the association must attach signed certified copies of the association's statutes and a list of its leaders. Тот, кто объявляет о создании ассоциации, должен приложить к заявлению текст устава и список руководящих членов, которые должны быть должным образом подписаны и удостоверены.
Больше примеров...
Заверенный (примеров 38)
This document also covers the need in case of accidents and incidents and replaces the certified report. При необходимости этот документ учитывает также ситуацию, возникающую в случае аварий и инцидентов, и заменяет собой заверенный протокол.
In addition, a certified translation would no longer be necessary because permits would be standardised. Кроме того, уже не будет требоваться заверенный перевод, поскольку удостоверения будут стандартизированы.
In the case of the export of strategic goods from Romania, the Romanian exporter should obtain a DVC or other equivalent document issued or certified by the authority of the recipient country stating that the merchandise has arrived at the declared destination. В случае экспорта стратегических товаров из Румынии румынский экспортер должен получить УДС или другой эквивалентный документ, выданный или заверенный властями страны-получателя с указанием о том, что товар прибыл в заявленное место назначения.
Certified Cargo Manifest not to be evidence of arrival abroad Заверенный грузовой манифест не должен использоваться в качестве подтверждения прибытия товаров за границу
In such cases, courts must give the applicants reasonable time to correct the defect, i.e. to file the certified translation or to obtain the confirmation of a certified registered interpreter that the filed translation is correct. В подобных случаях суд обязан предоставить заявителям разумное количество времени на устранение формального недочета, т.е. на то, чтобы представить заверенный перевод или получить подтверждение верности перевода у сертифицированного переводчика.
Больше примеров...
Заверенной (примеров 38)
Senegal was among the first signatories of the Statute of the Court and is waiting only for the certified copy before ratifying it. Сенегал одним из первых подписал Статут Суда и ожидает лишь его заверенной копии, чтобы ратифицировать его.
The document already has the necessary technical and legal justification and must be accompanied by a certified copy of the text of the amendment in Spanish, which has been requested from the United Nations Secretariat, to be sent to Congress, which will consider its approval. В отношении документа уже подготовлены технико-юридические обоснования, которые должны быть сопровождены заверенной копией текста поправки на испанском языке (просьба о предоставлении таковой направлена в Генеральный секретариат Организации Объединенных Наций), для возможности их передачи на рассмотрение и утверждение в Национальный конгресс.
The courier services are mainly for the delivery of arrest warrants, judgements, decisions, judicial documentation, photographs, evidence, witness statements, procurement documents and other special dispatches where certified receipt is required. Курьерская служба используется в основном для доставки ордеров на арест, приговоров и решений суда, судебной документации, фотографий, доказательств, показаний свидетелей, документов, касающихся материально-технического обеспечения, и других специальных отправлений, получение которых подтверждается заверенной квитанцией.
If the issuance of certified information is required for meeting the rights and freedom of the inquirer or for the fulfillment of his/her professional duties, the information holder shall issue this information or information that has already been made available by certifying it. Если предоставление официально заверенной информации требуется для осуществления прав и свобод заявителя или для исполнения им своих должностных обязанностей, то владелец информации должен предоставлять эту информацию или информацию, которая уже была предоставлена путем ее официального засвидетельствования.
If the applicant is a newly organized entity and a certified balance sheet is not available, does the application include a pro forma balance sheet certified by an appropriate official of the applicant? Если заявителем является недавно созданный субъект и заверенной балансовой ведомости не имеется, содержит ли заявка условную балансовую ведомость, заверенную соответствующим должностным лицом заявителя?
Больше примеров...
Сертификационный (примеров 5)
Professional Safety, Health and Environment Management System successfully passed the certified audit in October 2005. Системы управления профессиональной безопасностью, здоровьем и окружающей средой прошли сертификационный аудит в октябре 2005 года.
The international association on certification «the Russian register» in July of this year booked certified audit of the system of a quality management of an educational institution on conformity to requirements of international standard. Международная ассоциация по сертификации «Русский регистр» в июле этого года провела сертификационный аудит системы менеджмента качества учебного заведения на соответствие требованиям международного стандарта ИСО 9001:2008.
In August 2004 OAO "Mashinostroitelny Zavod" was certified according to the requirements of ISO 14001 international standard. В августе 2004 года в ОАО "Машиностроительный завод" был завершен сертификационный аудит на соответствие требованиям международного ИСО 14000.
Another suggestion was that, in dealing with messages certified by a certification authority, the party that designated a given certification authority should bear the risk involved by the use of the certificates issued by that certification authority. Другое предложение заключалось в том, что применительно к сообщениям, сертифицированным сертификационным органом, сторона, назначившая конкретный сертификационный орган, должна нести риск, связанный с использованием сертификатов, выданных этим сертификационным органом.
3.8.2 The Certification Body shall ensure that each certificate of a manufacturing facility or product identifies the type of facility, product or type or range of products certified and the standards or other normative documents to which it is certified as being in compliance. 3.8.2 Сертификационный орган должен обеспечивать, чтобы в каждом сертификате промышленной установки или продукта указывались тип сертифицированных установки, продукта или тип или группа продуктов, а также стандарты и другие нормативные документы, на соответствие которым производится сертификация.
Больше примеров...