Английский - русский
Перевод слова Certified
Вариант перевода Заверенную

Примеры в контексте "Certified - Заверенную"

Примеры: Certified - Заверенную
The applicant provided a certified copy of its certificate of registration as of 6 June 2012. Заявитель представил заверенную копию своего свидетельства о регистрации, датированного 6 июня 2012 года.
This document has been compiled by the secretariat and is not the certified true copy. Настоящий документ был скомпилирован секретариатом и не представляет собой заверенную подлинную копию.
The Commission recommended that the Secretary-General request the contractor to provide a certified statement with a full breakdown of all expenditures. Комиссия рекомендовала, чтобы Генеральный секретарь запросил у контрактора заверенную ведомость с полной разбивкой всех расходов.
The party relying on an award or applying for its enforcement shall supply the original award or a certified copy thereof. Сторона, основывающаяся на арбитражном решении или ходатайствующая о приведении его в исполнение, должна представить подлинное арбитражное решение или заверенную копию такового.
The candidate shall be removed from the list of candidates on the basis of the relevant public authority or a certified court order. (З) Кандидат должен быть удален из списка кандидатов на основании соответствующего государственного органа или его заверенную суда.
To that end, the Court shall provide the State so designated with a certified copy of the Court's judgement to be enforced. С этой целью Суд предоставляет определенному таким образом государству заверенную копию решения Суда, подлежащего исполнению.
It also requires workers to obtain a good character reference certified by the Ministry of the Interior to join a union. Для вступления в профсоюз от работника также требуется представить хорошую характеристику, заверенную Министерством внутренних дел.
DORD submitted to the Secretary-General of the Authority an appropriately certified breakdown of expenditure. ДОРД представила Генеральному секретарю Органа надлежащим образом заверенную разбивку расходов.
Provide certified copy of the global guarantee contract and proof of guarantee coverage for the associations for remittance to Customs. Предоставлять заверенную копию глобального гарантийного договора и доказательства страхового покрытия ассоциаций для их передачи в таможенные органы.
In fact, the depository cannot distribute a certified true copy of the Convention to all the States in the world. В общем и целом, депозитарий не может направить всем государствам в мире заверенную точную копию Конвенции.
DORD supplied a summary of the expenditure for the year under consideration, certified by a public accountant. ДОРД представила сводку затрат за рассматриваемый год, заверенную аудитором.
The Court of first instance summoned the claimant to supply the original agreement or its certified copy, which it failed to do. Суд первой инстанции приказал истцу представить подлинное соглашение либо его заверенную копию, однако тот этого так и не сделал.
In evaluating the financial capacity of the applicant, the Commission noted that the applicant provided a certified pro forma balance sheet. Оценивая финансовые возможности заявителя, Комиссия отметила, что он представил заверенную балансовую ведомость установленной формы.
The authentic copy shall be kept in the Executive Secretariat of the Commonwealth of Independent States, which shall send to each State that has signed this decision its certified copy. Подлинный экземпляр хранится в Исполнительном Секретариате Содружества Независимых Государств, который направит каждому государству, подписавшему настоящее решение, его заверенную копию.
(Attach a certified photocopy of the signed lease agreement) (Приложите заверенную фотокопию подписанного договора об аренде)
The Commission recommended that the contractor submit an appropriately certified financial statement for both 2001 and 2002, taking into account the comments made in paragraph 95 above. Комиссия рекомендовала контрактору представить должным образом заверенную финансовую ведомость за 2001 - 2002 годы с учетом замечаний, изложенных в пункте 95 выше.
It shall deliver a certified copy of its decision or award to each of the parties and to the Secretary-General of the United Nations. Она передает заверенную копию своего решения или определения каждой из сторон, а также Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
For example, in a case before the Chinese courts, the Supreme People's Court reversed a ruling of the Shanxi Province High Court denying enforcement because the applicant had failed to provide a certified copy of the arbitration agreement. Например, по делу, рассматривавшемуся китайскими судами, Верховный народный суд отменил постановление Высокого суда провинции Шаньси об отказе в исполнении решения, поскольку ходатайствующая сторона не представила заверенную копию арбитражного соглашения.
The original texts of the Treaty shall be kept in the Russian Federation, which shall transmit to each of the States Parties to the Treaty its certified copy. Подлинные экземпляры Договора хранятся в Российской Федерации, которая направляет каждому государству - участнику настоящего Договора его заверенную копию.
The authentic copy shall be deposited in the Archives of the Government of the Republic of Belarus, which shall send an certified copy of this Agreement to all the undersigned States. Подлинный экземпляр хранится в Архиве Правительства Республики Беларусь, которое направит государствам, подписавшим настоящее Решение, его заверенную копию.
Individuals or businesses having a general licence for the specialized transport of weapons, explosives and other items and related materials should demand from the shippers a certified copy of the licence issued to them. Физические или юридические лица, имеющие общее разрешение на специальную перевозку оружия, взрывчатых веществ и других соответствующих предметов и материалов, должны требовать от отправителей заверенную копию их разрешения.
This Protocol shall be deposited with the United Nations International Drug Control Programme, which shall send a certified copy of the Protocol to all parties to the Memorandum. Настоящий Протокол сдается на хранение в Международную программу Организации Объединенных Наций по контролю за наркотиками, которая направит всем Сторонам Меморандума его заверенную копию.
In addition to the requirements set out in the preceding article, legal entities shall submit a certified photocopy of the company's charter and accreditation of its current representative(s). Помимо соблюдения требований, указанных в статье выше, юридические лица должны представить заверенную копию устава компании и полномочия ее нынешних представителей.
With respect to subparagraph (c), it was suggested that an option be included for States to permit the issuance by the registrar of a certified copy of the notice. Что касается подпункта (с), то было предложено включить для использования государствами вариант, предусматривающий возможность разрешения регистратору выдавать заверенную копию уведомления.
Once the statutes are approved by the competent board, it issues a certified copy for registration with a notary public and entry of the relevant documents in the Public Property Register. После утверждения уставных документов соответствующим советам он направляет заверенную копию этих документов государственному нотариусу для регистрации и внесения соответствующей записи в Государственный реестр имущества.