A financial statement certified by the Senior Expenditure Accounts Officer is attached to the contractor's report. |
К отчету контрактора прилагается финансовая ведомость, заверенная старшим сотрудником по учету расходов. |
This is a certified copy of Rosa's father's will. |
Вот заверенная копия завещания отца Розы. |
A certified statement of expenditures was not included. |
Заверенная ведомость расходов в отчет включена не была. |
If the petition and annexes were drawn up in a foreign language, a certified copy translated into Slovene shall be enclosed. |
Если ходатайство и приложение к нему составлены на иностранном языке, к ним должна быть приложена заверенная копия, переведенная на словенский язык. |
A certified financial statement, including a breakdown and an explanation of the items included was provided. |
Была представлена заверенная финансовая ведомость с разбивкой и разъяснением включенных в нее статей. |
A copy certified as true by the Secretary-General shall be transmitted to each of the Contracting States. |
Копия, заверенная Генеральным секретарем, препровождается каждому из Договаривающихся государств. |
The report contains a certified financial statement of expenditures in 2003. |
В докладе содержится заверенная финансовая ведомость расходов за 2003 год. |
A certified copy of the expenditure statement is to be provided before the commencement of the thirteenth session. |
Заверенная копия ведомости расходов будет представлена до начала тринадцатой сессии. |
A declaration of ownership and appointment of managing owner or ship's husband signed and certified; |
подписанная и заверенная декларация о владении и назначении управляющего - владельца судна или шипшандлера. |
A valid passport or a certified copy of the same; |
действующий паспорт или его заверенная копия; |
Her delegation also supported the German proposal to delete the word "certified" before the word "copy", in the interests of flexibility. |
Ее делегация также поддерживает предложение Германии: в интересах гибкости исключить слово "заверенная" перед словом "копия". |
The contractor indicated in its note verbale of 19 December 2002 to the Secretary-General that the required certified statement would be submitted. |
В своей вербальной ноте от 19 декабря 2002 года на имя Генерального секретаря контрактор указал, что необходимая заверенная ведомость будет представлена. |
(a) certified copy of the certificate of incorporation; |
а) заверенная копия сертификата об инкорпорации; |
A certified copy of the register shall be delivered to one of the parties of the marriage. |
Одному из супругов выдается заверенная копия регистрационной записи. |
The original and a certified copy of the foreign trade contract; |
оригинал и заверенная копия внешнеторгового контракта; |
(a) certified copy of the certification of incorporation; |
а) заверенная копия свидетельства о регистрации юридического лица; |
A convict and the other parties to the proceedings shall be provided with a certified copy of the decision, which may omit the signatures of the judges involved. |
Осужденному и другим сторонам процесса должна быть выдана заверенная копия решения, на которой могут отсутствовать подписи упомянутых выше судей. |
a certified copy of the application for commencement of the Canadian proceeding; |
заверенная копия ходатайства о возбуждении канадского производства; |
A certified copy of the incorporation papers if it is a commercial corporation. |
заверенная копия Учредительного акта, если в сделке участвуют коммерческие организации. |
The depositary, the Director-General of the International Atomic Energy Agency, has been requested through the diplomatic channel to provide a certified copy of the text of that Convention in the authentic languages. |
У депозитария - Генерального директора Международного агентства по атомной энергии - по дипломатическим каналам запрошена заверенная копия текста данной Конвенции на языках подписания. |
(b) certified copy of the Memorandum and Articles of Association of the entity; |
Ь) заверенная копия меморандума или устава юридического лица; |
Suggestions for an alternative term included "qualified" and "certified", but these did not receive support. |
Были высказаны предложения об использовании альтернативного термина, в частности слов "отвечающая требованиям" и "заверенная", однако эти предложения не получили поддержки. |
Mr. Martens endorsed the Mexican proposal provided that the word "certified" was also deleted before the word "copy". |
Г-н Мартенс поддерживает предложение Мексики при том условии, что слово "заверенная" будет также опущено и перед словом "копия". |
Also attached to this letter is a certified copy of the Statutes and the Financing Rules, also statutory, including the modifications that have been introduced. |
К настоящему письму прилагается также заверенная копия Устава и Финансовых правил, также носящих уставной характер, в том числе внесенные изменения. |
For an initial work permit, a health certificate was required as well, along with a certified copy of the passport, both of which must be issued in the country of origin. |
Для получения первоначального разрешения на работу необходимо также наличие медицинской справки о состоянии здоровья, а также заверенная копия паспорта, причем оба документа должны быть выданы в стране происхождения. |