Английский - русский
Перевод слова Certified
Вариант перевода Заверенные

Примеры в контексте "Certified - Заверенные"

Примеры: Certified - Заверенные
The law does not provide observers with the right to receive certified copies of the results protocol. Закон не обеспечивает наблюдателям права получать заверенные копии итогового протокола.
Advances issued are recorded as assets and converted to expenses once the certified expense reports are received and accepted by UNDP. Выданные авансы учитываются как активы и переходят в состав расходов, как только ПРООН получает и принимает заверенные отчеты о расходах.
As stipulated in the cooperation agreements, National Committees provide UNICEF with annual certified revenue and expenditure reports. В соответствии с положениями соглашений о сотрудничестве национальные комитеты ежегодно представляют ЮНИСЕФ заверенные отчеты о поступлениях и расходах.
Electronic certified true copies of the Protocol are posted in the United Nations Treaty Collection Web site (please click here). Электронные заверенные подлинные экземпляры Протокола размещены на веб-сайте «Собрание договоров Организации Объединенных Наций» (см. здесь).
Each party shall receive, through the secretary, certified copies of any minutes of the meetings at which it was represented. Каждая сторона получает через секретаря заверенные экземпляры отчетов о заседаниях, на которых присутствовали ее представители.
The agreement provides that Governments submit to UNICEF certified financial statements audited in accordance with existing government rules and procedures. В этом соглашении предусматривается, что правительства представляют ЮНИСЕФ заверенные финансовые ведомости, проверка которых осуществлена в соответствии с действующими государственными правилами и процедурами.
It would require only that the actual salary of each contingent member claiming compensation be reported and certified by the national command. Единственно, что потребовалось бы - это сведения о фактическом окладе каждого требующего компенсации члена контингента, заверенные национальным командованием.
No response to these proposals was received until February 2003, when certified copies of utility bills were produced. Ответ на эти предложения поступил только в феврале 2003 года, когда были представлены заверенные копии счетов за коммунальное обслуживание.
To that end they shall provide certified copies of all purchases and sales carried out by their offices. Для этой цели указанные сотрудники препровождают заверенные копии документов о всех операциях купли-продажи, совершаемых через их отделения.
Following past practice, duly certified lists of participants may serve in special circumstances as temporary credentials of delegations. В соответствии с установившейся практикой должным образом заверенные списки участников могут в особых обстоятельствах служить в качестве временных полномочий делегаций.
Duly certified copies of this Convention shall be transmitted by the Depositary Governments to the Governments of the signatory and acceding States. Должным образом заверенные копии настоящей Конвенции будут препровождены правительствами - депозитариями правительствам государств, подписавших Конвенцию и присоединившихся к ней.
The certified documents subsequently had to be forwarded to the relevant civil registry offices in Albania. Заверенные документы затем должны быть направлены в компетентные органы ЗАГС в Албании.
He submitted certified written statements from the voters whose signatures were considered to be invalid in support of his position. В подкрепление своих утверждений он представил заверенные письменные заявления избирателей, чьи подписи были признаны недействительными.
The State party finds it peculiar that the complainant would have received the originals of the forms and not - as is customary - certified copies. Государство-участник считает странным, что заявительница смогла получить оригиналы этих документов, а не их заверенные копии, как это обычно принято.
The implementing partners provide UN-Women with certified reports documenting their use of UNWomen resources and are the basis for recording programme expenditure. Эти партнеры-исполнители представляют структуре «ООН-женщины» заверенные отчеты, в которых документально подтверждается использование ими ресурсов структуры «ООН-женщины» и которые служат основой для учета расходов по программам.
For all original documents that can not be left with the bank, bank is required to ask for them to be photocopies and certified by an appropriate authority. Банк обязан требовать представить ему заверенные надлежащим уполномоченным органом фотокопии всех подлинных документов, которые не могут быть оставлены в банке.
The main reason for this is the inability of UNOPS to provide OAPR with the certified, signed financial statements for the projects concerned. Главная причина этого заключается в том, что ЮНОПС не может предоставить УРАР заверенные, подписанные финансовые ведомости по соответствующим проектам.
The final report on the winterization project and certified financial statements have been received from the United Nations Office for Project Services. Окончательный доклад об осуществлении проекта подготовки к зиме и заверенные финансовые ведомости от Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов были получены.
Each party shall receive, through the secretary, certified copies of any documentary evidence received and of experts' reports, records of investigations and statements by witnesses. З. Каждая сторона получает через секретаря заверенные копии полученных документальных свидетельств, а также докладов экспертов, отчетов о расследованиях и заявлений свидетелей.
The interim and final accounts for each biennium, as certified by the head of the Convention secretariat, shall be submitted to the Board of Auditors for audit and opinion. Заверенные руководителем секретариата Конвенции промежуточный и окончательный отчеты за каждый двухгодичный период представляются Комиссии ревизоров для проверки и замечаний.
The claimant had in fact submitted translated copies of both the arbitration agreement and the award, certified by a Swedish honorary consul in Frankfurt. Фактически истец представил переведенные копии арбитражного соглашения и арбитражного решения, заверенные почетным консулом Швеции во Франкфурте.
The depositary (depositaries) of the Convention will send certified true copies of this Final Act to all Governments which took part in the Conference. Депозитарий (депозитарии) Конвенции направит(ят) заверенные точные копии настоящего Заключительного акта всем правительствам, которые приняли участие в работе Конференции.
prepare certified copies of the original text of this Agreement, and transmit them to the Contracting Parties; Ь) подготавливает заверенные копии текста оригинала настоящего Соглашения и направляет их Договаривающимся сторонам;
Percentage of units reporting certified asset inventories by year end Доля подразделений, представляющих к концу года заверенные инвентарные списки
3.6. Digitally certified extracts of the register 3.6 Заверенные в цифровом формате выписки из реестра