Английский - русский
Перевод слова Certain
Вариант перевода Конкретных

Примеры в контексте "Certain - Конкретных"

Примеры: Certain - Конкретных
During this session Belarus has deposited its instruments for ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the additional Protocol to the Convention on Certain Conventional Weapons, the Protocol on Blinding Laser Weapons. В ходе нынешней сессии Беларусь депонировала документы о ратификации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и Протокола об ослепляющем лазерном оружии к Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычных вооружений.
The issue of explosive ordnance, including submunitions, becoming explosive remnants of war, has been discussed for several years within the framework of the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons of 1980. В рамках Конвенции 1980 года о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие, несколько лет дискутируется проблема взрывоопасных снарядов, включая суббоеприпасы, которые превращаются во взрывоопасные пережитки войны.
I will now speak in my capacity as Chairperson of the 2009 Meeting of the High Contracting Parties to the Convention on Certain Conventional Weapons, held in Geneva on 12 and 13 November 2009, based on the recommendation of the Meeting. Сейчас я выступлю в качестве Председателя Совещания 2009 года Высоких Договаривающихся Сторон Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которое состоялось в Женеве 12 и 13 ноября 2009 года; мое выступление будет основано на рекомендациях этого Совещания.
These include Security Council embargoes, the Charter of the United Nations, the United Nations Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons, the Convention on the Prohibition of Anti-Personnel Mines, just to name a few. К ним относятся, в частности, эмбарго Совета Безопасности, Устав Организации Объединенных Наций, Конвенция Организации Объединенных Наций о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, Конвенция о запрещении противопехотных мин.
For this reason, the Convention on Certain Conventional Weapons with its four Protocols, including its recently amended protocol on landmines and a new protocol on blinding laser weapons, figures on the information sheet. В силу этой причины в информационной записке фигурирует Конвенция о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия с ее четырьмя Протоколами, включая недавно измененный Протокол о запрещении или ограничении применения мин и новый протокол об ослепляющем лазерном оружии.
Certain concrete steps to this end would make it easier for the CD President to carry out his tasks and would, at the same time, lie in the interest of all of us. Ряд конкретных мер, принятых с этой целью, облегчил бы выполнение председателем КР его задач и в то же время отвечал бы интересам каждого из нас.
Therefore, Mexico will continue to promote in the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons, the standards enshrined in the Oslo Convention and will fight to ensure that the decisions of the high contracting parties honour the disarmament and humanitarian principles enshrined in that important instrument. Поэтому Мексика в рамках Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия будет продолжать продвигать стандарты, закрепленные в принятой в Осло Конвенции, и прилагать все усилия для того, чтобы решения высоких договаривающихся сторон учитывали разоруженческие и гуманитарные принципы, изложенные в этом важном документе.
Among these issues, my delegation would like to focus on small arms and light weapons, the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) and an arms trade treaty. В частности, наша делегация хотела бы сделать акцент на вопросах стрелкового оружия и легких вооружений, Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия и на договоре о торговле оружием.
Convention on Certain Conventional Weapons: 3 meetings of the Group of Governmental Experts, 28 August-6 September 2006, November 2006 and 19-22 June 2007 Конвенция о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие: З совещания Группы правительственных экспертов, 28 августа - 6 сентября 2006 года, ноябрь 2006 года и 19 - 22 июня 2007 года
Canada urges all States that have not yet done so to become party to the Convention on Cluster Munitions, the Ottawa Anti-Personnel Landmine Convention and the various Protocols of the Convention on Certain Conventional Weapons. Канада настоятельно призывает государства, которые этого еще не сделали, стать участниками Конвенции по кассетным боеприпасам, Оттавской Конвенции о запрещении противопехотных мин и различных протоколов к Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия.
Statement on the entry into force of the Protocol on Explosive Remnants of War to the Convention on Certain Conventional Weapons issued on 13 November 2006 by the Presidency on behalf of the European Union Заявление, изданное 13 ноября 2006 года страной, председательствующей в Европейском союзе, от имени Европейского союза, в связи с вступлением в силу Протокола о взрывоопасных пережитках войны к Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия