Well, if anything comes up between now and then, you have my cell. |
Если передумаете, позвоните мне на мобильный. |
Thursday night at 11:04, Jane got a call on her cell. |
В четверг, в 23-04 Джейн позвонили на мобильный. |
My cell's off. I don'! want calls on the landline. |
У меня мобильный сел, теперь на домашний названивает. |
I know this line isn't secure, but you weren't answering your cell. |
Я знаю, линия небезопасна, но твой мобильный выключен. |
You need a cell at all times even at a young age. |
Мобильный телефон нужен всем, даже малышам. |
I left my cell on the table and it's gone. |
Я оставил свой мобильный на парте, а когда вернулся, его уже не было. |
When you are not here, my office number is to be forwarded to your cell, |
Когда тебя здесь нет, звонки должны переадресовываться на твой мобильный. |
Legal called me on my cell when Murray and I were halfway up Mount St. Helens. |
ёрист позвонил мне на мобильный, когда мы с ћюрреем была на полпути к вершине оры -в€той ≈лены. |
I do have my trusty cell telephone, in case of emergencies, okay? |
Однако на крайний случай я взял свой верный мобильный телефон. |
Cell and home phone are disconnected. |
Мобильный и домашний отключены. |
Who's got the trace on Liam's cell? |
Кто отслеживает мобильный Лиама? |
Igor Sutiagin, sentenced in 2004 to 15 years' imprisonment for espionage, spent three months in a punishment cell, for reportedly being in possession of a mobile phone in the prison colony. |
Игорь Сутягин, которого в 2004 году приговорили к 15 годам лишения свободы в исправительной колонии, провёл три месяца в карцере, предположительно, за то, что среди его вещей был найден мобильный телефон. |
When you receive a call to your cell being in a public place if possible go outside or to another room for not to disturb others with your talk. |
Старайтесь выключать мобильный телефон там, где есть предупреждение «Пожалуйста, выключите Ваш мобильный телефон» например, в самолетах или в медицинских учреждениях. |