Английский - русский
Перевод слова Celebrating
Вариант перевода Отмечаем

Примеры в контексте "Celebrating - Отмечаем"

Примеры: Celebrating - Отмечаем
This year, we are celebrating the fifteenth anniversary of the adoption of the Declaration and Platform for Action at the Fourth Conference on Women, held in Beijing. В этом году мы отмечаем пятнадцатую годовщину со дня принятия Декларации и Платформы действий на четвертой Всемирной конференции по положению женщин, которая проходила в Пекине.
This month, we are also celebrating the fortieth anniversary of space law, for it has been exactly 40 years since the entry into force of the Outer Space Treaty, which has served us very well. В этом месяце мы также отмечаем сороковую годовщину космического права, поскольку ровно сорок лет назад вступил в силу Договор по космосу, который весьма хорошо служит нам.
I feel highly honoured to address the Assembly as we join others all around the world in celebrating the fifteenth anniversary of the International Conference on Population and Development (ICPD). Для меня большая честь выступать в Ассамблее в тот момент, когда мы вместе с другими странами во всем мире отмечаем пятнадцатую годовщину Международной конференции по народонаселению и развитию (МКНР).
What if I told you that we were celebrating a major life event? А если я скажу, что отмечаем событие, которое бывает раз в жизни?
We believe that the aforementioned proposed language undermines the importance of the Convention, especially this year, when we are celebrating the twentieth anniversary of its entering into force. Мы считаем, что вышеупомянутая ссылка нивелирует значимость Конвенции, особенно с учетом того, что в этом году мы отмечаем двадцатую годовщину ее вступления в силу.
At this critical juncture in history, we are not only celebrating 20 years since the Fourth World Conference on Women was held in Beijing in 1995, but 2015 also marks 70 years since the founding of the United Nations. В этот важнейший исторический момент мы не только отмечаем 20 лет со дня четвертой Всемирной конференции по положению женщин, состоявшейся в Пекине в 1995 году, 2015 год также знаменует 70-летнюю годовщину со дня основания Организации Объединенных Наций.
So basically, we're just celebrating him becoming a rich slacker, is that it? Значит, по сути, мы отмечаем его переход в разряд богатеньких бездельников, да?
The decision taken by the General Assembly in 1997 to designate 2001 the International Year of Volunteers, the closing of which we are celebrating today, has done much to focus the attention of the international community on voluntary activities. Принятое Генеральной Ассамблеей в 1997 году решение об объявлении 2001 года Международным годом добровольцев, завершение которого мы сегодня отмечаем, во многом способствовало привлечению внимания международного сообщества к деятельности добровольцев.
The anniversary which we are celebrating invites us to do this by reminding us of the idea of "united nations", an idea which bespeaks mutual trust, security and solidarity. Нас призывает к этому тот юбилей, который мы отмечаем, напоминая нам об идее "объединенных наций", идее, которая красноречиво говорит о взаимном доверии, безопасности и солидарности.
The event that we are celebrating today has especial significance for our Organization and for the full realization of the purposes and principles of the United Nations as set forth in its Charter. Событие, которое мы отмечаем сегодня, имеет особое значение для нашей Организации и для полного осуществления целей и принципов Организации Объединенных Наций, изложенных в Уставе.
This year, we are celebrating the sixtieth anniversary of the adoption of the Geneva Conventions, one of the outstanding achievements in the history of international law and the centrepiece of international humanitarian law. В этом году мы отмечаем шестидесятую годовщину принятия Женевских конвенций, одного из выдающихся достижений в истории развития гуманитарного права и центрального элемента международного гуманитарного права.
In addition to recognizing its intrinsic worth, if we are to fully appreciate the Declaration whose fiftieth anniversary we are celebrating, we should recall that the Declaration constitutes the first enunciation at the global level of the basic principles of human rights. Кроме признания большой важности Декларации, пятидесятилетие которой мы отмечаем, для того, чтобы полностью оценить ее значение, следует напомнить, что она впервые на глобальном уровне провозгласила основополагающие принципы прав человека.
Mr. STREULI (Switzerland) (spoke in French): Today we are celebrating the international day of the French language, and so I will speak in French. Г-н ШТРЁЛИ (Швейцария) (перевод с французского): Сегодня мы отмечаем международный день французского языка, и поэтому я буду говорить по-французски.
Five years after the adoption of the Millennium Declaration, and at a time when we are celebrating the sixtieth anniversary of the founding of the United Nations, we still have doubts and questions about the real possibility of poor countries attaining the Millennium Development Goals by 2015. Сегодня, спустя пять лет после принятия Декларации тысячелетия, когда мы отмечаем шестидесятую годовщину основания Организации Объединенных Наций, у нас по-прежнему есть сомнения и вопросы относительно возможности достижения бедными странами к 2015 году целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
We are celebrating the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, which has always been, and today remains, a milestone for democracy and for the safeguard of the inalienable rights of human beings. Мы отмечаем пятидесятую годовщину Всеобщей декларации прав человека, которая всегда была и остается опорой демократии и гарантий неотъемлемых прав человека.
In this context, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, the tenth anniversary of which we are celebrating, and the United Nations Convention Against Corruption are of fundamental importance for strengthening the global front against crime. В этом плане Конвенция Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, десятилетие которой мы отмечаем, и Конвенция против коррупции имеют фундаментальное значение для укрепления глобального антикриминального фронта.
Celebrating that I'm hanging with the coolest kid in high school. Отмечаем мою встречу с самым крутым парнем в школе.
Are we celebrating a special occasion? Мы отмечаем особое событие?
Besides, we are celebrating tonight. И ещё: сегодня мы отмечаем кое-что.
We're having a family dinner tomorrow night, celebrating little Sawyer getting into the school play. Завтра вечером у нас семейный ужин, отмечаем выступление малыша Сойера в школьной постановке.
Thus, when we commemorate 25 years of UNFPA operations, we are also in essence celebrating the principles and practices of multilateralism. Таким образом, празднуя 25-летие деятельности ЮНФПА, мы также, по сути, отмечаем годовщину принципов и практики многостороннего подхода.
Today, with great satisfaction, we are celebrating the signing of the Agreement. Сегодня, с чувством большого удовлетворения, мы отмечаем годовщину подписания этого Соглашения.
It is unfortunate that while we are celebrating some positive developments in Abuja, the humanitarian situation in Darfur continues to deteriorate. К сожалению, хотя мы с удовлетворением отмечаем некоторые позитивные события в Абудже, гуманитарная ситуация в Дарфуре продолжает ухудшаться.
Today, while the United Nations is celebrating its sixtieth anniversary, life expectancy in Africa does not exceed 46 years of age. Сегодня, когда мы отмечаем шестидесятую годовщину Организации Объединенных Наций, продолжительность жизни людей в Африке по-прежнему не превышает 46 лет.
Today we are celebrating 26 years of independence, 26 years of achievements and challenges. Сегодня мы отмечаем двадцать шесть лет получения независимости, двадцать шесть лет достижений и борьбы.