| This week we are celebrating Law Enforcement Week all across the country. | В эти дни мы отмечаем "Неделю Сил Правопорядка" по-всей Нашей Стране... |
| The United Nations, whose sixtieth anniversary we are celebrating, remains the essential tool for expressing that solidarity. | Организация Объединенных Наций, шестидесятую годовщину которой мы отмечаем, по-прежнему является главным орудием выражения такой солидарности. |
| While celebrating its tenth anniversary, the World Programme of Action for Youth is getting rid of its "paediatric" problems. | Мы отмечаем десятилетие Всемирной программы действий в отношении молодежи, и пора бы ей избавиться от «педиатрических» проблем. |
| As everyone knows, the friendship we are celebrating today has deep roots. | Дружба, которую мы сегодня отмечаем, как известно, имеет глубокие корни. |
| This year we are celebrating the tenth anniversary of ABACC. | В текущем году мы отмечаем десятилетнюю годовщину создания АБАКК. |
| But today we are celebrating life's most treasured and wonderful gift... a second chance. | Но сегодня мы отмечаем самый ценный и удивительный подарок жизни... второй шанс. |
| Since we are celebrating two occassions, you two should blow the candles together. | Поскольку отмечаем два события, вы оба должны задуть свечи. |
| And we're also celebrating the fact that Brandon is headed to new York to audition for Juilliard. | А еще мы отмечаем поездку Брэндона в Нью-Йорк на прослушивание в Джуллиард. |
| We're just celebrating that Joey got his health insurance back. | Джо вернули страховку, мы отмечаем. |
| We're also celebrating the day our family became whole. | Мы отмечаем день, когда наша семья стала полной. |
| We are celebrating in India the fiftieth anniversary of our emergence as a free nation. | Мы в Индии отмечаем пятидесятилетие создания нашего свободного государства. |
| A relatively young nation, this year we are celebrating 50 years of independence. | Мы являемся относительно молодым государством, поскольку в этом году отмечаем 50 лет независимости. |
| We are celebrating the tenth anniversary of our independence. | Мы отмечаем десятую годовщину нашей независимости. |
| While we are celebrating the tenth anniversary of the International Year of Volunteers, my delegation would like to stress the following four points. | Поскольку мы отмечаем десятую годовщину Международного года добровольцев, наша делегация хотела бы особо выделить четыре следующих аспекта. |
| This year we are celebrating the thirtieth anniversary of the establishment of the Conference on Disarmament. | В этом году мы отмечаем тридцатую годовщину учреждения Конференции по разоружению. |
| In 2009, we are celebrating our 20th anniversary of speaking out for women. | В 2009 году мы отмечаем двадцатую годовщину нашей деятельности в защиту женщин. |
| This is me and my family celebrating Pennsylvania Dutch Christmas in 1982 on the farm. | Вот мы с семьей отмечаем немецко Рождество в 1982м на ферме. |
| We are celebrating the fact that you two are about to solve that whole medical mystery you were working on earlier. | Мы отмечаем то, что вы оба решили целую медицинскую загадку, над которой раньше работали. |
| The anniversary we are now celebrating should inspire an appreciation of the importance of dialogue among all the nations represented here in achieving collective well-being. | Годовщина, которую мы сейчас отмечаем, должна стать стимулом для того, чтобы по достоинству оценить важность диалога между всеми представленными здесь государствами в интересах обеспечения общего благополучия. |
| Today, as you said, we are celebrating the 1,000th plenary meeting of the Conference on Disarmament, and I listened with great interest to your statement. | Сегодня, как вы сказали, мы отмечаем тысячное пленарное заседание Конференции по разоружению, и я с большим интересом выслушал ваше заявление. |
| Are we celebrating something I'm not aware of? | Мы отмечаем что-то, о чем я не знаю? |
| Among other subjects under consideration by the General Assembly, the draft final document also mentions the International Year of the Family, which we are still celebrating. | В числе других вопросов, которые рассматриваются в Генеральной Ассамблее, в этом проекте заключительного документа также упоминается Международный год семьи, который мы по-прежнему отмечаем. |
| I am confident that under his leadership the work and achievements of this session will be as momentous as the occasion we are celebrating. | Я убежден в том, что под его руководством работа и результаты этой сессии будут столь же эпохальны, как и то событие, которое мы отмечаем. |
| In other words, we are celebrating 50 years of the existence of the United Nations in a new-found atmosphere of relative peace and stability in the world. | Другими словами, мы отмечаем пятидесятилетие существования Организации Объединенных Наций в новой атмосфере относительного мира и стабильности на планете. |
| As I said at the outset of my statement, we must not be content with merely celebrating the fiftieth anniversary of the United Nations. | Как я уже сказал в начале своего выступления, мы не должны довольствоваться просто тем, что отмечаем пятидесятую годовщину Организации Объединенных Наций. |