Английский - русский
Перевод слова Catering
Вариант перевода Общественного питания

Примеры в контексте "Catering - Общественного питания"

Примеры: Catering - Общественного питания
Catering facilities had initially been provided by a concessionaire on a cost plus basis. Первоначально предприятия общественного питания работали на условиях концессии с оплатой расходов и дополнительными выплатами.
CERT The State Training Agency for Hotels, Catering and Tourism ГУПГ Государственное управление по подготовке специалистов в области гостиничного хозяйства, общественного питания и туризма
Internal audit reports certifying the financial statements are regularly provided to the other VBOs, as well as to the Catering Advisory Committee. Док-лады о внутренней ревизии, удостоверяющие финансовые ведомости, регулярно предоставляются другим расположенным в Вене организациям, а также Консультативному комитету по вопросам общественного питания.
Between 1972 and 1975 he worked as junior researcher at the Ukrainian Research Institute of Trade and Catering Ministry of Trade the USSR. В 1972-1975 годах - младший научный сотрудник Украинского научно-исследовательского института торговли и общественного питания Министерства торговли СССР.
The Catering School and prep school, which are both based on American models, are attended by 102 and 234 students respectively. В Школе общественного питания и подготовительной школе (обе построены по американским образцам), учатся 102 и 234 учащихся, соответственно.
Union of Trade, Catering and Tourism Workers, with 12,500 members; Союз работников торговли, общественного питания и туризма - 12500 членов;
There were no official statistics on infringements of the laws on the employment of children, but it was apparent from the information available that the only infringements related to children in family concerns (catering, farming, trade) i.e. activities that were difficult to control. Официальные статистические данные о нарушениях законов, касающихся детского труда, отсутствуют, но из имеющейся информации следует, что нарушения, связанные с детским трудом, отмечаются только в деятельности семейных предприятий (в секторах общественного питания, сельского хозяйства, торговли), которую трудно проконтролировать.
In 1999, the share of agriculture was 6.9 per cent, trade and public catering 1.9 per cent, housing construction 1.2 per cent, industry 0.6 per cent and services 0.6 per cent. Из них в 1999 году на долю сельского хозяйства приходилось 6,9%, торговли и общественного питания - 1,9%, жилищного хозяйства - 1,2%, промышленности -0,6%, услуг - 0,6%.
H. Discrimination and racism at work (concluding observations 12 and 22), discrimination and marginalisation in the areas of education, health and housing (concluding observation 14) and discrimination at fitness centres, catering establishments and places of entertainment (concluding observation 13) Н. Дискриминация и расизм в сфере труда (заключительные замечания 12 и 22), дискриминация и маргинализация в сфере образования, здравоохранения и жилья (заключительное замечание 14) и дискриминация в фитнес-центрах, предприятиях общественного питания и развлекательных заведениях (заключительное замечание 13)
Peter Ivanovich Bublikov. Head of Public Catering Dept. Петр Иванович Бубликов - начальник отдела общественного питания.
Use was made of this possibility inter alia in the Decree Hotel and Catering Industry. Такая возможность была использована, в частности, в случае принятия постановления о функционировании гостиниц и предприятий общественного питания.
1991 Wages (Catering Industry) Order 1991 год Распоряжение о заработной плате (предприятия общественного питания)
Arrangements for cocktail parties, private luncheons and dinner parties can be made through the Catering Liaison Officer (ext. 55162). Заказы на коктейли, частные обеды и ужины можно делать через сотрудника по связи с предприятиями общественного питания (добавочный номер 55162).
We appreciate that, in response to the audit, the Staff-Management Catering Committee has recently been reactivated and has circulated a questionnaire to determine customer satisfaction. Мы с удовлетворением отмечаем, что в ответ на проведенную ревизию Комитет персонала и администрации по вопросам общественного питания активизировал в последнее время свою деятельность и распространил вопросник для определения степени удовлетворенности потребителей.
Catering and commissary services are considered together in the MOU, presumably because they share certain common features, notably the requirement to be self-financing. Служба общественного питания и кооперативный магазин рассматриваются в МОД в связке, по всей видимости, в силу наличия у них определенных общих черт, и прежде всего требования самоокупаемости.
16.5 The UNIDO share of net surplus on the operations of Catering and Commissary is recognized based on the cost-sharing formula of the VBOs' for common services, as referred to in note 6. 16.5 Доля ЮНИДО в чистых излишках от операций Службы общественного питания и кооперативного магазина учитывается на основе формулы распределения расходов расположенных в ВМЦ организаций за общие услуги, о которых говорится в примечании 6.
Independent Union of Agriculture, Food Processing and Tobacco Industry, Water Management, Catering and Tourism, with 22,000 members; Независимый профсоюз сельскохозяйственной, пищевой и табачной промышленности, управления водными ресурсами, общественного питания и туризма - 22000 членов;
There was already an established mechanism for staff input, namely a subcommittee of the Joint Catering Advisory Committee, which met regularly with the caterer to review all matters relating to the contractor's performance. В настоящее время уже существует механизм изучения отзывов сотрудников, а именно подкомитет Объединенного консультативного комитета по вопросам общественного питания, который проводит регулярные совещания с подрядчиком для изучения всех вопросов, касающихся работы подрядчика.
Postgraduate studies in Tourism and Catering for Albania, Croatia, The former Yugoslav Republic of Macedonia and Serbia and Montenegro; программы послевузовского цикла по тематике туризма и общественного питания в Албании, Хорватии, бывшей югославской Республике Македонии и Сербии и Черногории;
Potential issues which will have an impact on UNIDO on consolidation, are Buildings Management Services and Catering and Common Services at the Vienna International Centre. Потенциальные трудности, которые могут возникнуть у ЮНИДО в связи с консолидацией финансовой отчетности, связаны со службами эксплуатации зданий, общественного питания и общими службами в Венском международном центре.
The warehouses of the General Company for Building Materials, the Traffic Department, the Catering Centre and a branch of the Grain Processing Company were also destroyed, in addition to six residential houses and two civilian motor cars. Были разрушены склады, принадлежащие Генеральной компании строительных материалов, Управлению безопасности движения, Центру общественного питания, и здание филиала зернообрабатывающей компании, а также шесть жилых домов и уничтожены два гражданских автомобиля.
The Staff-Management Catering Committee, which was supposed to review quality, standards, prices, hygienic reports and conditions, as well as staff suggestions and complaints, was inactive. Комитет персонала и администрации по вопросам общественного питания, который должен был следить за качеством, стандартами, ценами, отчетами о санитарном состоянии, а также рассматривать предложения и жалобы персонала, бездействовал.
Of these, five are headed by women, including the Hotel and Catering Union, Free Markets Union, Union of Women Clothing and Textile Factory Workers, and EDS Gulf States Union. Женщины возглавляют пять из них, включая Профсоюз работников гостиничного хозяйства и общественного питания, Профсоюз работников свободных рынков, Профсоюз работниц швейных производств и фабрик по производству текстиля и Профсоюз работников ЭДС в государствах Персидского залива.
Schools for the hotel and catering industry Школы гостиничного хозяйства и общественного питания
For UNIDO, guidance on the treatment of Buildings Management Services and Catering and Common Services at the Vienna International Centre in its financial statements is of particular relevance. Для ЮНИДО особое значение имеют руководящие указания в отношении режима Служб эксплуатации зданий, Общих служб и Служб общественного питания Венского международного центра в его финансовых ведомостях.