Английский - русский
Перевод слова Catering

Перевод catering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общественного питания (примеров 338)
Women in the energy industry work mainly in administration, sales, finance, catering and personnel. В энергетической промышленности женщины работают главным образом в администрации, службах сбыта, финансирования, общественного питания и кадровых службах.
They have also implemented a program to help the girls start baking or catering businesses. Кроме того, они учредили программу, помогающую девушкам открывать кондитерские или другие точки общественного питания.
In effect - and contrary to the terms of the MOU - the VBOs were subsidizing the catering operation. Фактически же и вопреки положениям МОД ОБВ субсидировали услуги общественного питания.
The relevant provisions apply to industrial undertakings such as factories, mines, quarries, shipbuilding, construction work and catering establishments. Соответствующие положения распространяются на такие промышленные предприятия, как фабрики и заводы, шахты, карьеры, судоверфи, стройки и предприятия общественного питания.
A rate of 16.67 per cent is applied to the turnover of enterprises engaged in retail trade or public catering and enterprises carrying out intermediation activities. По ставке 16,67% облагаются обороты предприятий розничной торговли, общественного питания и предприятий, осуществляющих посредническую деятельность.
Больше примеров...
Кейтеринг (примеров 47)
HOLIDAY SERVICE (catering) offers the full range of services - from creation of an idea to its realization. ХОЛИДЕЙ СЕРВИС(кейтеринг) - это полный спектр услуг - от разработки идеи до ее воплощения.
Suppliers of staff, stands, catering, multimedia,..., all you need to successfully organise you event in the most important business can find it all in our portals. Промоутеры, стенды, кейтеринг, мультимедиа... на наших порталах вы найдете всё для гарантированной организации вашего мероприятия в главных коммерческих центрах мира.
We at Feast-Day Catering Kiev know the secret of making the summer getaway memories last. Специалисты Feast-day кейтеринг Киев прекрасно знают, как сделать летний отдых незабываемым.
Feast-day Catering can make your off-premise corporate events quite unforgettable and extra memorable. Выездной корпоратив может стать незабываемым, если Вы воспользуетесь услугами Feast-day кейтеринг.
Feast-Day Catering is aware of some secrets that do work. Feast-day кейтеринг - лучший ответ на подобные вопросы!
Больше примеров...
Организации питания (примеров 32)
Increased requirements under this heading relate to provision made under contractual services for 20 contracted communications technicians and the higher costs of catering, laundry and cleaning services as a result of the increase in the number of formed police units. Увеличение потребностей по данному разделу связано с выделением ассигнований на услуги по контрактам для привлечения 20 техников связи, а также более высокими расходами на услуги по организации питания, прачечные услуги и уборку в результате увеличения числа сформированных полицейских подразделений.
Catering and electrical self-sustainment categories Категории автономности в плане организации питания и электроснабжения
There were also excessive charges for equipment and for catering and management services that were not delivered. Была начислена также непомерная плата за оборудование и за услуги по организации питания и управленческие услуги, которые не были предоставлены.
The Secretariat presented an issue paper clarifying for Member States that a contingent using major equipment, such as a mobile kitchen trailer, will receive only self-sustainment reimbursement for catering. Секретариат представил тематический документ, в котором для государств-членов уточнялось, что расходы контингента, пользующегося основным имуществом, например походной кухней-прицепом, будут компенсироваться только в части, относящейся к организации питания по принципу самообеспеченности.
The opening of our restaurant in the Building of Government - is not just a credit of trust, but an objective estimation of the result of our long-term work in public catering sphere. Мы готовы помочь Вам решить проблему организации питания Ваших сотрудников! Основными плюсами нашего сервиса являются высокое качество блюд, большой ассортимент, лояльная ценовая политика.
Больше примеров...
Общественное питание (примеров 49)
A variety of reference guides on employment issues were produced for catering, construction, printing and property management industries. Был разработан ряд различных справочных руководств по вопросам занятости для таких секторов, как общественное питание, строительство, полиграфия и управление собственностью.
Businesses started by participants are mainly in services, such as: catering, child nurseries, alternative medicine, bed and breakfast, beauty, flowers and gift shops, secretarial services and manpower services. Предпринимательская деятельность, которую начинают участники семинаров, связана главным образом с предоставлением услуг в таких областях, как общественное питание, детские ясли, альтернативная медицина, сдача комнат, косметические салоны, цветочные и сувенирные магазины, секретариатское обслуживание и услуги в сфере трудоустройства.
Higher statutory minimum wages than the National Minimum Wage are set for many sectors such as the Construction Industry, Hotels Sector, Catering and the Contracting Cleaning Sector. Во многих секторах, таких как строительство, гостиничное обслуживание, общественное питание и уборка помещений по контракту, законодательством предусмотрены ставки минимальной оплаты труда, превышающие размер национальной минимальной заработной платы.
Other provision includes NVQ levels 4 and 5 in areas such as secretarial studies, business administration, hotel management, and catering. Другие виды курсов включают курсы уровня 4 и 5 ГПК по таким специальностям, как делопроизводство, организация деловой деятельности, управление гостиничным хозяйством и общественное питание.
With this aim, a public catering at lower prices is organized at the dining hall of BDP that accommodates 100 dining persons. С этой целью на БМКК организовано общественное питание по льготным ценам на базе столовой на 100 посадочных мест.
Больше примеров...
Кейтеринговой (примеров 11)
I got a hold of the people at the catering company. Я дозвонилась до людей из кейтеринговой компании.
Please, if AnnaBeth and I win, it'll be good press for the catering company. Пожалуйста, если Аннабет и я выиграем, это будет хорошей рекламой для кейтеринговой компании.
I've been promoted to captain at my catering company. Я получил повышение в моей кейтеринговой компании.
I found it on the catering company's hard drive. Нашел на жестком диске кейтеринговой компании.
Richard Cousins, 58, British catering and business support executive, CEO of Compass Group (since 2006), plane crash. Казинс, Ричард (58) - исполнительный директор британской кейтеринговой компании Compass Group (с 2006); авиакатастрофа.
Больше примеров...
Ресторанного (примеров 19)
De Laurentiis is the founder of the catering business GDL Foods. Де Лаурентис является основательницей ресторанного бизнеса «GDL Foods».
Claire's reputation from her old catering business. У Клер хорошая репутация еще с ее старого ресторанного бизнеса
La Ablitense Sunflower Refined Oil has been proposed like the most suitable oil for bakeries, pastries, sauces manufacturers and generally catering. Рафинированное подсолнечное масло "La Albitense" рекомендуется как самое подходящее для выпечки и кондитерских изделий, соусов, а также для использования в заведениях ресторанного типа.
Catering - an activity involving organizing off-site restaurant-style service to almost any location required by the client. Кейтеринг (англ. cater - поставлять провизию) - это вид деятельности, предусматривающий организацию ресторанного выездного обслуживания практически в любом месте.
IH&RA organized extensive hotel industry consultation in preparation for the Tripartite Meeting on the Effects of New Technologies on Employment and Working Conditions in the Hotel, Catering and Tourism Sector and widely circulated its outcome. Ассоциация организовала широкие консультации среди гостиничных хозяйств в связи с подготовкой к проведению Трехстороннего совещания о последствиях новых технологий для занятости и условий труда в секторе гостиниц, ресторанного обслуживания и туризма и предала широкой гласности результаты его работы.
Больше примеров...
Кейтеринга (примеров 11)
I thought we were all wearing our old catering uniforms together. Я думала, мы все собирались надеть нашу старую униформу работников кейтеринга.
The package also covers the catering costs. Цена пакета включает и стоимость кейтеринга.
Don't you know I'm in catering? Ты не знала, что я из кейтеринга?
Having got experience in administration abroad, Heninson came back to Ukraine and headed Catering and service department Hyatt Regency Kyiv Hotel. Получив опыт администрирования за рубежом, вернулся на Украину, где возглавил департамент кейтеринга и обслуживания отеля Hyatt Regency Kyiv.
What makes Premier Palace Catering special is the way we use professional catering technologies to properly prepare your food so that the entire range of flavors and nutritional values are preserved for you and your guests. Особенностью работы кейтеринга «Премьер Палас» является приготовление блюд с использованием профессиональных кейтеринговых технологий по правильной обработке пищи для сохранения всей гаммы вкусовых и полезных качеств.
Больше примеров...
Обеспечение питанием (примеров 3)
They include agency agreements and contracts for the provision of transport-related services, such as catering, maintenance and training contracts. К ним относятся агентские соглашения и контракты на оказание таких связанных с перевозками услуг, как обеспечение питанием, техническое обслуживание и обучение.
Unutilized balances under military personnel costs resulted from the lower cost of rations provided under the catering contract and the lower average cost of rotation travel for military observers and infantry personnel. Образование неизрасходованного остатка средств по статье «Расходы по военному персоналу» обусловлено более низкими затратами на пайки, поставлявшиеся в рамках контракта на обеспечение питанием, и более низкими средними расходами на поездки в связи с заменой военных наблюдателей и военнослужащих пехотных подразделений.
Ground handling services include interior and exterior cleaning of aircraft, aircraft de-icing, catering, ground power unit, tow tractor, mobile lighting and passenger embarkation and control. Расходы на наземное обслуживание включают уборку самолетов и их мойку, очистку льда, обеспечение питанием, наземный генератор, трактор-тягач, самоходное осветительное оборудование и обслуживание посадки пассажиров и контроль.
Больше примеров...
Ресторанным (примеров 4)
A catering business, how can that be? Вот придумали, ресторанным бизнесом.
In 2000, a total of 499 events were organized (334 ESCAP, 68 non-ESCAP and 97 catering functions). В 2000 году было организовано в общей сложности 499 мероприятий (334 имели отношение к деятельности ЭСКАТО, 68 не имели отношения к ЭСКАТО и 97 были связаны с ресторанным обслуживанием).
For the first five months in 2001, the centre was the venue for 219 events (165 ESCAP, 23 non-ESCAP and 31 catering functions). За первые пять месяцев 2001 года центр принял 219 мероприятий (165 имели отношение к ЭСКАТО, 23 не имели отношения к ЭСКАТО и 31 было связано с ресторанным обслуживанием).
From January to September 2000, some 335 events have taken place at the Centre (232 ESCAP, 42 non-ESCAP and 61 catering functions). Constraints С января по сентябрь 2000 года в Центре состоялось примерно 335 мероприятий (232 - ЭСКАТО, 42 - не имеющие отношения к ЭСКАТО и 61 - связанное с ресторанным обслуживанием).
Больше примеров...
Ресторанное обслуживание (примеров 8)
3.12 First client restaurant and bar discounts do not apply to discounted price offers or to mini-bar purchases or conference catering. 3.12. Скидки, предоставляемые владельцам Карт в ресторанах и барах сети Reval Hotels, не распространяются на цены, уже включающие скидку, а также на закуски и напитки из мини-бара и ресторанное обслуживание во время проведения конференций.
The following services were listed as being "very closely related to the servicing of conferences": security, communications, catering, visitors services and - crucially - buildings management and operation. В качестве служб, которые "тесно связаны с обслуживанием конференций", были названы следующие: безопасность, связь, ресторанное обслуживание, обслуживание посетителей, а также что чрезвычайно важно управление и эксплуатация зданий.
Jobs? Catering jobs. Заказы? - На ресторанное обслуживание.
Kiev Catering includes a whole range of catering events - from offering delicious meals through impeccable presentation to classy service that makes your event quite unforgettable. Кейтеринг киев - выездное ресторанное обслуживание, включающее в себя умение вкусно приготовить, красиво оформить и эффектно подать блюда.
Her delegation was also concerned that the catering company responsible for operating the delegates' dining room was in the habit of providing services for special events involving outsiders in no way connected with the Organization, a fact which represented a potential security threat. Ее делегация обеспокоена также тем фактом, что компания, обеспечивающая ресторанное обслуживание обеденного зала делегатов, ввела в практику проведение специальных мероприятий с участием лиц, не имеющих никакого отношения к Организации, что представляет собой источник потенциальной угрозы для безопасности.
Больше примеров...
Поставка (примеров 2)
Work schedule on her computer has her catering a Thanksgiving event tonight. В рабочем расписании на ее компьютере есть поставка на День Благодарения сегодня вечером.
Another 100 thou people were given free catering and supplied with basic necessities and transport services. 40% of the recipients of these services were rural people. Еще 100 тыс. человек осуществлялась бесплатная поставка продуктов питания и предметов первой необходимости, а также были оказаны транспортные услуги. 40 процентов получателей данных услуг составляли сельские жители.
Больше примеров...
Catering (примеров 22)
Orion Catering combines real professionals from different areas of the restaurant business. Orion Catering объединил настоящих профессионалов из различных сфер ресторанного бизнеса.
Deja Vu Lounge Catering is the fastest and the most convenient way to a successful event! Deja Vu Lounge Catering - это самый быстрый и самый удобный путь к успешному проведению мероприятия!
State records list Sayoc as connected to two, now-inactive Hallandale Beach businesses: Proud Native American One Low Price Drycleaning in 2001 and, more recently, at Native American Catering & Vending LLC in 2016. Список государственных записей Сайока подключен к двум, теперь неактивным бизнесам в Халланддейл-Бич: «Proud Native American One Low Price Drycleaning» в 2001 году и совсем недавно в Native American Catering & Vending LLC в 2016 году.
HeMaє HeoбxiдHocTi HaбyBaTи Bcboro aHTypaжy paди oдHoro бaHkeTy, a opeHдa дoзBoлиTb BaM He лишe зaoщaдиTи зacoби, aлe i oфopMиTи cBoє cBяTo poзkiшHиMи дekopaцiяMи, aджe koMпaHiя VIP CATERING пpoпoHyє Bce лишe Haйkpaщe. Нет необходимости приобретать весь антураж ради одного банкета, а аренда позволит Вам не только сэкономить средства, но и оформить свой праздник роскошными декорациями, ведь компания VIP CATERING предлагает все только самое лучшее.
Today it works already in 28 countries of the world in such spheres as: Facilty Management, Catering, Aviation Service or household services at the airports, and also care of health and social care by hospital management of Kursamed and Kursana - to residences. Сегодня оно работает уже в 28 странах мира в таких сферах как: Facilty Management или полная забота о зданиях, Catering или питание, Aviation Service или бытовые услуги в аэропортах, а также забота о здоровье и социальная забота с больничным менеджментом Kursamed и Kursana - резиденциям.
Больше примеров...
Общественном питании (примеров 14)
Trade, catering, distribution, supplies, manufacturing в торговле, общественном питании, снабжении, сбыте, заготовках
In that, over one third of them are employed in trade and catering, totaling 36 per cent; nearly each fourth person is employed in building and construction, and each fifth - in industrial sector. Из них более трети заняты в торговле и общественном питании - 36 процентов, почти каждый четвертый - в строительстве, каждый пятый - в промышленности.
Less than 50 employees in industry, construction, transport, telecommunications and other processing industry; and less than 15 employees in trade, catering, services Менее 50 работников в промышленности, строительстве, на транспорте, телекоммуникациях и других отраслях обрабатывающей промышленности; и менее 15 работников в торговле, общественном питании и сфере услуг
Enterprises with foreign investments are acting in national economy, but maximal volume of the national production was in machine building, food industry, color metal, trade and catering. Предприятия с иностранными инвестициями действуют практически во всех отраслях народного хозяйства, но максимальный объем валового продукта, произведенного такими предприятиями, был получен в машиностроении, пищевой промышленности, цветной металлургии, в торговле и общественном питании.
The greatest number of women managers is concentrated in those sectors where female workers are predominant: trade, public catering, health and education. Наибольшее число женщин-руководителей сосредоточено в тех отраслях, где преобладают женщины-работницы: в торговле, общественном питании, здравоохранении, образовании.
Больше примеров...
Столовой (примеров 13)
The fund was established as a revolving fund at the United Nations Office at Geneva in 1972 to accumulate reserves for replacement of catering equipment and to account for related expenditures. Этот фонд был учрежден в качестве оборотного фонда в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве в 1972 году в целях накопления резервных средств для замены оборудования столовой и учета связанных с этим расходов.
With the closure of United Nations catering facilities in UNMIBH, this additional allowance was introduced in March 1996 to compensate the international contractual personnel for extra costs incurred. В связи с закрытием столовой ООН в МООНБГ в марте 1996 года эта дополнительная надбавка была введена в целях компенсации дополнительных расходов международного персонала, работающего по контрактам.
The amount of $10 covers the cost of three meals per day drawn from the central catering facilities. Сумма в 10 долл. США покрывает расходы на трехразовое питание в центральной столовой.
"I am Vader, I can kill Catering with a thought!" Я Вейдер, я могу убить начальника столовой силой мысли!
Catering equipment (Warbah Island) Оборудование для столовой (остров Варба)
Больше примеров...
Обслуживает (примеров 6)
Actually, with annabeth catering the big event, we are a bit short-staffed. Вообще-то, поскольку Аннабет обслуживает большую вечеринку, у нас мало людей.
Jean Georges is catering, right? Жан Джордж обслуживает, да?
It's his company that's catering the dinner. Это его компания обслуживает ужин.
This is the hotel's main restaurant, serving the usual meals, buffet or 'a la carte', catering for any special diet options chosen by guests. Breakfast is from 7.30 am to 10 am and dinner from 7 pm to 10 pm. Это главный ресторан отеля, сервирующий обычные блюда по системе "Шведский Стол" или по карте-меню, обслуживает специальные диеты, выбранными гостями.
Why did you tell me that Wolfgang Puck was catering? Почему ты сказала, что Вольфганг Пак обслуживает банкет? (прим. знаменитый австрийский шеф-повар)
Больше примеров...