Английский - русский
Перевод слова Cartagena
Вариант перевода Картахене

Примеры в контексте "Cartagena - Картахене"

Примеры: Cartagena - Картахене
The United Nations Conference on Trade and Development, at its eighth session held in Cartagena, Colombia (February 1992) adopted far-reaching reforms in the intergovernmental structures and machinery of UNCTAD. Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию на своей восьмой сессии, состоявшейся в Картахене, Колумбия (февраль 1992 года), одобрила далеко идущие реформы межправительственных структур и механизма ЮНКТАД.
In Cartagena, we reaffirmed our will to continue the struggle against all those new barriers that impede our development, as was once the case with the wall that separated two seemingly irreconcilable political systems. В Картахене мы подтвердили наше желание продолжать борьбу против всех этих новых барьеров, которые препятствуют нашему развитию, как это было в случае со стеной, разделяющей две, как казалось, непримиримые политические системы.
The second was sponsored by the Governments of Colombia and the United States of America and held at Cartagena, Colombia from 17 to 19 November 1993. Второе совещание было организовано правительствами Колумбии и Соединенных Штатов Америки и проведено в Картахене, Колумбия, с 17 по 19 ноября 1993 года.
Sustainable development being multi-dimensional, it was important to address all such issues, and Thailand looked forward to continuing its cooperation with the United Nations and its agencies and with other Member States in fulfilling the commitments of the Uruguay Round and Cartagena. Учитывая многоаспектный характер устойчивого развития, необходимо решать все эти проблемы, и Таиланд намеревается продолжать свое сотрудничество с органами Организации Объединенных Наций и с другими государствами-членами в деле выполнения обязательств, принятых в ходе Уругвайского раунда переговоров и в Картахене.
This belief is renewed in view of the forthcoming second ministerial meeting on trade and business forum of the Americas, to be held in Cartagena, Colombia, in March 1996. Эта убежденность в ближайшее время будет еще раз подтверждена на втором Совещании министров торговли и Форуме предпринимателей американских государств, которые состоятся в марте этого года в Картахене, Колумбия.
My delegation therefore wishes to take this opportunity to reiterate the call made to the United States by the Heads of State or Government of the Movement at Cartagena, Colombia, last year, to put an end to the economic, commercial and financial measures against Cuba. Поэтому моя делегация пользуется этой возможностью, чтобы подтвердить призыв, с которым главы государств и правительств Движения обратились к Соединенным Штатам в прошлом году в Картахене, Колумбия, а именно: положить конец экономическим, торговым и финансовым мерам против Кубы.
As was stressed in the Final Document of the Tenth Summit of the Non-Aligned Movement held in Jakarta in September 1992 and later reiterated at the meeting held in Cartagena last year, North-South and South-South cooperation is indispensable for accelerating development. Как подчеркивалось в Заключительном документе десятой встречи на высшем уровне стран Движения неприсоединения, состоявшейся в Джакарте в сентябре 1992 года, которое позднее получило подтверждение на встрече в Картахене в прошлом году, сотрудничество Север-Юг и Юг-Юг является неотъемлемым компонентом ускорения процесса развития.
I do not wish here to enumerate the numerous appeals for nuclear disarmament which have been made by the international community, most recently by the NPT Review and Extension Conference and at the Non-Aligned summit in Cartagena. Я не хочу перечислять здесь многочисленные призывы международного сообщества к ядерному разоружению, самые последние из которых были сформулированы на Конференции по рассмотрению и продлению действия Договора о нераспространении и на встрече глав государств и правительств стран Движения неприсоединения в Картахене.
The issue of United Nations peace-keeping operations had aroused great interest at the Eleventh Conference of Heads of State or Government of Non-Aligned Countries, held in Cartagena, Colombia, in October 1995. Вопрос об операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира вызвал большой интерес у участников одиннадцатой Конференции глав государств и правительств неприсоединившихся стран, состоявшейся в Картахене (Колумбия) в октябре 1995 года.
Three workshops for senior United Nations system field representatives were organized in 1995, including one, the first in the region, held in Cartagena, Colombia, in November 1995. В 1995 году для старших должностных лиц системы местных представителей Организации Объединенных Наций было организовано три семинара, в том числе семинар в Картахене, Колумбия, в ноябре 1995 года, который стал первым в регионе.
Pursuant to decisions taken in Cartagena on international environmental governance, the Environment Management Group secretariat was made fully operational in mid-2003 with the establishment of its offices in Geneva, Switzerland. В соответствии с решениями, принятыми в Картахене относительно международного экологического руководства, секретариат Группы по рациональному природопользованию начал функционировать в полном объеме в середине 2003 года, когда ему были предоставлены служебные помещения в Женеве.
The Conference, to be held in Cartagena, Colombia, from 13 to 17 May 2002, would provide input to regional preparations for the World Summit and would present another opportunity for cooperation between organizations of the United Nations system. Эта конференция, которая состоится в Картахене, Колумбия, 13 - 17 мая 2002 года, обеспечит вклад в региональные меро-приятия по подготовке к Всемирной встрече на высшем уровне и станет еще одной возможностью для налаживания сотрудничества между органи-зациями системы Организации Объединенных Наций.
At the fourteenth Conference of Heads of State and Government of the Rio Group, held in June 2000 in Cartagena, participants had reaffirmed their belief that economic growth should help to reduce the inequalities and high levels of poverty still existing in their societies. Участники четырнадцатой Конференции глав государств и правительств Группы «Рио», состоявшейся в июне 2000 года в Картахене, вновь подтвердили свою убежденность в том, что экономический рост должен способствовать сокращению неравенства и снижению высокого уровня нищеты, по-прежнему характерных для их стран.
The Executive Director of UNEP presented a progress report on international environmental governance, noting that five meetings had been held, concluding on 12 February 2002 in Cartagena, Colombia. Директор-исполнитель ЮНЕП представил промежуточный доклад о международном управлении природопользованием, отметив, что по этому вопросу было проведено уже пять совещаний, а заключительное совещание планировалось провести 12 февраля 2002 года в Картахене, Колумбия.
In that regard, ASEAN supported the recommendations of the Thirteenth Ministerial Conference of the Non-Aligned Movement, held in Cartagena from 8 to 9 April 2000, including the proposal for a Second International Decade for the Eradication of Colonialism. В этой связи АСЕАН полностью поддерживает рекомендации, вынесенные на тринадцатой Конференции неприсоединившихся стран на уровне министров, состоявшейся 8-9 апреля 2000 года в Картахене, в том числе предложение о проведении второго Международного десятилетия за искоренение колониализма.
In addition, we welcome the decision made at the Cartagena ministerial meeting that the presidency of the Conference should be from one of the countries most affected by the problem of small arms and involved in the process of resolving it. Кроме того, мы приветствуем принятое на совещании министров в Картахене решение о том, что председателем Конференции должен быть представитель одной из стран, которые больше всего подвержены проблеме стрелкового оружия и участвуют в ее решении.
Welcome progress had been made towards the full implementation of the package of reforms agreed at Cartagena in 2002 and reaffirmed at the World Summit on Sustainable Development. Был достигнут отрадный прогресс в направлении полного осуществления пакета реформ, согласованного в 2002 году в Картахене и подтвержденного на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
The secretariat has supported countries' efforts to implement the Convention by holding two subregional workshops, in Cartagena (October 2000) and Nairobi (June 2000). Секретариат поддержал усилия Сторон по осуществлению Конвенции, проведя два субрегиональных практических семинара в Картахене (октябрь 2000 года) и Найроби (июнь 2000 года).
Declaration at a Non-Aligned Movement Ministerial Meeting in Durban and proposals put forward in a meeting in Cartagena. Декларация, принятая на совещании Движения неприсоединения на уровне министров в Дурбане, и предложения, выдвинутые на совещании в Картахене.
At the Thirteenth Ministerial Conference of the Non-Aligned Movement, held at Cartagena in April this year, the ministers called on all States not to recognize unilateral extraterritorial laws enacted by certain countries which impose sanctions on companies and individuals belonging to other countries. На тринадцатой конференции Движения неприсоединения на уровне министров, проходившей в апреле этого года в Картахене, министры призвали все государства не признавать принятых некоторыми странами односторонних экстерриториальных законов, которые вводят санкции против компаний и физических лиц других стран.
The Government of Costa Rica participated in the First Encounter of Competition Authorities in Cartagena, Colombia (December 1995), organized by the Spanish International Cooperation Agency (AECI). Правительство Коста-Рики участвовало в первой встрече представителей органов, занимающихся вопросами конкуренции, в Картахене (Колумбия) в декабре 1995 года, организованной Агентством международного сотрудничества Испании (АМСИ).
The idea of intrinsically linked but distinct functions of UNCTAD was clearly articulated at the eighth session of UNCTAD, held at Cartagena, Colombia, in 1992. Идея тесно связанных, но различных функций ЮНКТАД была четко сформулирована на восьмой сессии ЮНКТАД в Картахене, Колумбия, в 1992 году.
Based on the discussions at its meeting in Cartagena, Colombia, in September 2009 and at previous meetings, the Regional Council established priority areas for sustainable consumption and production in the region. С учетом обсуждений в ходе заседания, состоявшегося в Картахене, Колумбия, в сентябре 2009 года, и предыдущих заседаний Региональный совет определил приоритетные сферы для обеспечения устойчивого потребления и производства в регионе.
A regional judicial training seminar on balancing the powers of the State and respect for democracy in the fight against terrorism, organized jointly with the Government of Spain and OAS, was held in Cartagena, Colombia, in May 2007. Региональный учебный семинар для сотрудников судебных органов по вопросу о сбалансированности полномочий государства и обеспечении уважения демократии в ходе борьбы с терроризмом, организованный совместно правительством Испании и ОАГ, был проведен в Картахене, Колумбия, в мае 2007 года.
The Convention that prohibits these weapons entered into force in 1999, and Belgium hopes that it will be strengthened at the Review Conference scheduled to take place in Cartagena, Colombia, in early December. Конвенция, запрещающая эти вооружения, вступила в силу в 1999 году, и Бельгия надеется, что на Конференции по обзору, которую намечено провести в начале декабря в Картахене, Колумбия, она будет усилена.