Royalist forces under Morillo and Morales captured Cartagena and Bogotá in 1816. |
Роялистские силы Морильо и Моралеса захватили Картахену и Боготу в 1816 году. |
He also raided settlements in the Antilles and in Honduras, capturing Vera Cruz and Cartagena. |
Монбар также совершил набег на колонии на Антильских островах и в Гондурасе, захватил Веракрус и Картахену. |
A large number ultimately make their way to Bogotá and other major cities including Medellín, Cartagena and Barranquilla. |
В конечном итоге значительное число перемещенных лиц прибывает в Боготу и в другие крупные города, включая Медельин, Картахену и Барранкилью. |
Knowles formed part of Vernon's council of war on 16 February 1741, which resolved to make a naval and land assault on Cartagena. |
Ноулз входил в совет Вернона 16 февраля 1741 года, который решил совершить нападение на Картахену. |
The ship has left for Cartagena, that's where the buyers of the jewels are |
Корабль отправился в Картахену... вот где находятся покупатели драгоценностей. |
Those of us who were invited to Cartagena witnessed the impressive solidarity of the Non-Aligned Movement countries on general and specific issues. |
Те из нас, кого пригласили в Картахену, стали свидетелями впечатляющей солидарности Движения неприсоединившихся стран по общим и конкретным вопросам. |
Didn't you tell him about Cartagena? |
А ты сказал ему про Картахену? |
Initially buried in Madrid, in 1911 his body was relocated to Cartagena, where there is now a museum devoted to his persona and inventions. |
Первоначально похоронен в Мадриде, в 1911 году его тело было перевезено в Картахену, где сейчас находится музей, посвященный его персоне и изобретениям. |
Bolívar arrived in Cartagena and was well received, as he was later in Bogotá, where he joined the army of the United Provinces of New Granada. |
Боливар прибыл в Картахену и был хорошо принят, как и позже в Боготе, где он присоединился к армии Соединённых провинций Новой Гранады. |
A legend that appears in a manuscript dating from 1243, Liber Sancti Iacobi, states that the martyr of Arles was buried at Arles but that his head was transported miraculously "in the hands of angels" to Cartagena. |
Согласно легенде, впервые появившейся в рукописи «Liber Sancti Iacobi» под 1243 годом, мученик Генезий был похоронен в Арле, но его глава была доставлена чудесным образом «в руках ангелов» в Картахену. |
administrative Meeting expressed its satisfaction with the state of preparations, taking note in particular of the activities being planned by the host country on 29 November 2009 and the encouragement made for delegates to arrive in Cartagena on 28 November. |
Совещание выразило удовлетворение в связи с состоянием подготовки, принимая во внимание, в особенности, мероприятия, планируемые принимающей страной на 29 ноября 2009 года, и побуждение делегатов прибыть в Картахену 28 ноября. |
10.30 a.m. Departure for Cartagena |
10 час. 30 мин. Отъезд в Картахену |
They sacked Cartagena for you. |
Они ограбили для тебя Картахену. |
On 19 May San Marcos struck an outcropping and was severely damaged; retiring toward Cartagena, taking 270 troops and one-third of the Spanish siege train. |
19 мая «Сан Маркос» задел за дно и был вынужден вернуться в Картахену, увезя с собой 270 солдат и треть осадного парка. |
Instead, on August 241520 Cartagena and another conspirator, the priest Pedro Sánchez de la Reina, were given a small supply of ship's biscuits and drinking water and then marooned on an island off the Patagonian coast. |
Поэтому 24 августа 1520 г. Картахену и еще одного заговорщика, священника Педро Санчеса де ла Рейну, снабдили небольшим запасом судовых галет и питьевой воды и высадили на острове у побережья Патагонии. |
In 2000, West Caribbean Airways added flights to Cartagena, Monteria, and Barranquilla with ATR 42 aircraft leased and also expanded to international routes to Varadero, Cuba, Panama City, Panama, and San Jose, Costa Rica. |
В 2000 году West Caribbean Airways открыла регулярные перевозки в Картахену, Монтерию и Барранкилью на взятых в лизинг лайнерах ATR-42, а также новые регулярных международные маршруты в Варадеро (Куба), Панаму (Панама) и Сан-Хосе (Коста-Рика). |
No, no, no, senorita, no puede irse sin ver Cartagena. |
Нет, нет, сеньорина, вы не можете уехать, не увидев Картахену. |
Yet he flew all the way from D. C. to Cartagena to join the ship. |
Но все же он прилетел из Вашингтона в Картахену, чтобы присоединиться к экипажу. |
While you go to Cartagena? |
А ты пока в Картахену смотаешься? |