Английский - русский
Перевод слова Cartagena
Вариант перевода Картахенской

Примеры в контексте "Cartagena - Картахенской"

Примеры: Cartagena - Картахенской
The Bureau of the Intergovernmental Group of Twenty-Four on International Monetary Affairs held an extraordinary meeting to analyse the results of the Cartagena conference. Бюро Межправительственной группы 24 по международным финансовым вопросам провело внеочередное заседание для анализа результатов Картахенской конференции.
A greater commitment to ratification of the Cartagena Convention has been expressed in the region. В регионе стала активнее озвучиваться приверженность делу ратификации Картахенской конвенции.
Exchange of views on the Draft Cartagena Declaration. Обмен взглядами по проекту картахенской декларации.
However, the provisions of the Cartagena Declaration on Refugees were also taken into account. При этом также учитываются положения Картахенской декларации о беженцах.
These are carried out under the Cartagena Convention and its three Protocols. Такая деятельность осуществляется в соответствии с Картахенской конвенцией и тремя протоколами к ней.
One such workshop was held from 4 to 6 July 2005 within the context of the Cartagena Convention. Один из таких практикумов состоялся 4 - 6 июля 2005 года в контексте Картахенской конвенции.
The Specially Protected Areas and Wildlife Protocol of the Cartagena Convention requires two more ratifications for it to enter into force. Для вступления в силу Протокола об особо охраняемых районах и дикой фауне и флоре к Картахенской конвенции требуется еще две ратификации.
Two others reiterated the importance of the OAU Refugee Convention and of the 1984 Cartagena Declaration. Две другие делегации подтвердили важное значение Конвенции о беженцах, принятой ОАЕ, и Картахенской декларации 1984 года.
Active supportive roles were played by the Regional Coordination Unit of the Cartagena Convention and the Coordination Office of the Global Programme of Action. Активную вспомогательную роль в проведении совещания сыграли Региональная координационная группа Картахенской конвенции и Координационное бюро Глобальной программы действий.
In 2004, UNHCR would commemorate the 20th Anniversary of the Cartagena Refugee Declaration. В 2004 году УВКБ ООН будет отмечать двадцатую годовщину Картахенской декларации о беженцах.
The protection of the Caribbean environment is the subject of the Cartagena Convention and its three protocols. Охрана морской среды Карибского бассейна подпадает под действие Картахенской конвенции и трех ее протоколов.
The Action Plan led to the 1983 adoption of the Cartagena Convention. Именно осуществление Плана действий привело к принятию в 1983 году Картахенской конвенции.
The assignment will facilitate implementation of the Cartagena Convention and its protocols. Это создаст благоприятные условия для осуществления Картахенской конвенции и протоколов к ней.
The applicability of complementary regional refugee instruments, particularly the 1969 OAU Refugee Convention and 1984 Cartagena Declaration, was recalled. Указывалось также на применимость дополнительных региональных юридических документов, касающихся беженцев, в частности Конвенции ОАЕ о беженцах 1969 года и Картахенской декларации 1984 года.
Developing strategies (paragraph 1 of the Cartagena Declaration) Разработка стратегий (пункт 1 Картахенской декларации)
In the recently adopted Cartagena Declaration, the Heads of State and Government of the Rio Group had paid special attention to the reform of the international financial system. В принятой недавно Картахенской декларации главы государств и правительств стран - членов Группы Рио уделили особое внимание вопросу о реформировании международной финансовой системы.
We hope that the current resolve in favour of disarmament will be reflected in full support for and broad participation in the Cartagena Conference on anti-personnel mines. Мы надеемся, что нынешняя решимость в отношении разоружения выразится в полной поддержке и широком участии международного сообщества в Картахенской конференции по противопехотным минам.
That exercise, which applied the refugee definition contained in the Cartagena Declaration, was considered a landmark contribution to the protection of refugees. Это решение, при реализации которого использовалось определение беженца, содержащееся в Картахенской декларации, было сочтено важной вехой в деле защиты беженцев.
In Uruguay, UNHCR organized a regional expert consultation on the refugee definition in the Cartagena Declaration on Refugees to bring greater clarity to its interpretation. В Уругвае УВКБ организовало региональную консультацию экспертов по вопросу определения термина "беженец" в Картахенской декларации о беженцах, чтобы внести ясность в его толкование.
The information-gathering activity in the road map may assist parties and others in identifying specific activities for implementing the Cartagena Declaration. Предусмотренные в плане мероприятия по сбору информации может помочь Сторонам и другим субъектам в определении конкретных мероприятий по осуществлению Картахенской декларации.
The articles in the Cartagena Convention provide relevant guidance Соответствующие руководящие указания имеются в статьях Картахенской конвенции
In Latin and Central America, 18 government representatives met in Mexico City in November 2004 to commemorate the 20th anniversary of the Cartagena Declaration on Refugees. В ознаменование 20-й годовщины со дня подписания Картахенской декларации о беженцах в ноябре 2004 года в Мехико собрались представители 18 правительств стран Латинской и Центральной Америки.
Finalization of the Cartagena Convention in the wider Caribbean region Завершение работы над Картахенской конвенцией в расширенных рамках Карибского региона
Legal adviser, negotiation of Protocol Concerning Specially Protected Areas and Wildlife to the Cartagena Convention Юрисконсульт на переговорах о заключении Протокола об особо охраняемых районах и дикой природе к Картахенской конвенции
Another said that the roadmap should better recognize the achievements of countries in implementing the Cartagena Declaration, building on their accomplishments by prioritizing proven technologies and approaches. Другой представитель заявил, что планом мероприятий должны более полно признаваться достижения стран в деле осуществления Картахенской декларации, и ему следует опираться на их достижения посредством уделения первоочередного внимания опробованным технологиям и подходам.