Английский - русский
Перевод слова Cartagena
Вариант перевода Картахене

Примеры в контексте "Cartagena - Картахене"

Примеры: Cartagena - Картахене
Also, as agreed in Cartagena, UNEP was developing ways to improve coordination among and effectiveness of the many multilateral environmental agreements. Как было согласовано в Картахене, ЮНЕП также разрабатывает способы улучшения эффективности и координации действий между многими многосторонними соглашениями по окружающей среде.
However, enormous challenges still loomed before the Second Review Conference of the States Parties to the Convention, shortly to be held in Cartagena, Colombia. Однако перед второй Конференцией государств-участников по рассмотрению действия Конвенции, которая должна вскоре состояться в Картахене, Колумбия, по-прежнему стоят огромные задачи.
In only a few weeks' time, the parties to the Convention will meet in Cartagena, Colombia, for their Second Review Conference. Через несколько недель участники Конвенции соберутся в Картахене, Колумбия, на свою вторую Конференцию по рассмотрению действия Конвенции.
In Cartagena, that's a small favor. в Картахене это как небольшое одолжение.
What about the house in Cartagena? А как же дом в Картахене?
Of the 32 departments in Colombia, there are rehabilitation centres in 6 cities: Bogota, Medellin, Cali, Cartagena, Neiva, and Cucuta. Из 32 департаментов Колумбии реабилитационные центры имеются в 6 городах: Боготе, Меделлине, Кали, Картахене, Нейве и Кукуте.
The special session in Cartagena identified the following additional alternatives for contributions: На специальной сессии в Картахене в отношении взносов были определены следующие дополнительные альтернативы:
He was born in Cartagena on June 1, 1851, where his father, a seaman in the Spanish navy, was based. Он родился в Картахене, Испания 1 июня 1851 года, где служил его отец, моряк Военно-морских сил Испании.
Cartagena Film Festival: Golden India Catalina; Best Screenplay, Marcelo Figueras and Marcelo Piñeyro; 2003. Фестиваль кино в Картахене: Золотая Индия Каталина; Лучший сценарий, Марсело Фигерас и Марсело Пиньейро; 2003.
In the framework of our discussions it is important that the language employed at Cartagena not be exceeded by formulations I would describe as "emotional". В рамках наших прений важно не перенасытить язык, использовавшийся в Картахене, формулировками, которые я назвала бы "эмоциональными".
UNCTAD had been called upon at Cartagena to carry out the important responsibilities of policy analysis and consensus-building in the area of international trade. В Картахене перед ЮНКТАД были поставлены важные задачи в области проведения анализа политики и формирования консенсуса в области международной торговли.
There was certainly disappointment that Participants could not overcome their differences in order to complete the process of restructuring and replenishment in Cartagena. Безусловно, с сожалением был воспринят тот факт, что участники не смогли преодолеть разногласия, с тем чтобы в Картахене завершить процесс перестройки и пополнения ресурсов Фонда.
Nonetheless, after a rather contentious and messy negotiation in Cartagena, this was all that was left on the table, so I took it. Но тем не менее, после довольно скандальных и бестолковых переговоров в Картахене, это все, что мне досталось - пришлось забрать.
The Working Group held its first meeting in Cartagena (Colombia) in January 1996 for the purpose of outlining the structure and scope of the report. Рабочая группа провела свое первое совещание в Картахене (Колумбия) в январе 1996 года с целью определения структуры и рамок доклада.
At the Cartagena Conference, recommendations and commitments were made to launch a number of activities in 1997 aimed at revising textbooks in Latin America. На совещании в Картахене были подготовлены рекомендации и взяты обязательства в отношении осуществления ряда мероприятий в 1997 году, имеющих целью пересмотр учебников в Латинской Америке.
The Special Representative visited Colombia from 7 to 9 April 2000 to attend the Thirteenth Ministerial Conference of the Movement of Non-Aligned Countries, held at Cartagena. Специальный представитель посетил Колумбию 7 - 9 апреля 2000 года для участия в тринадцатой ежегодной Конференции на уровне министров Движения неприсоединившихся стран, состоявшейся в Картахене.
The Secretary-Technical attended the UNIDO Intechmart in Cartagena, Colombia, from 7 to 9 June 1998. Технический секретарь участвовал в работе «Интекмарт» ЮНИДО в Картахене, Колумбия, 7-9 июня 1998 года.
This idea has evolved well, beginning in Guadalajara, then continuing in Madrid, Salvador de Bahia, Cartagena, Bariloche and Santiago. Эта идея получила достаточное развитие и, начавшись в Гвадалахаре, она была затем продолжена в Мадриде, Сальвадоре де Байе, Картахене, Барилоче и Сантьяго.
Our country is one of the leaders of the Ottawa Convention to destroy these landmines and will host the next meeting of States parties in Cartagena. Наша страна является одной из ведущих в рамках Оттавской конвенции стран в деле уничтожения таких мин и будет принимать в Картахене следующее заседание государств-участников Конвенции.
It was argued that this would ensure more effective and efficient international environmental action and implementation of the decisions made by the Council/Forum in Cartagena. Высказывались мнения о том, что это повысило бы эффективность и результативность международной деятельности в области окружающей среды и процесса осуществления решений, принятых Советом/Форумом в Картахене.
Sessions on trade and environment are planned for the 2001 meeting in Cartagena, Colombia. IAIA attended sessions of the Commission on Human Rights. В связи с проведением в 2001 году совещания в Картахене, Колумбия, планируется провести заседания, посвященные вопросам торговли и окружающей среды. МАОВ принимала участие в работе сессий Комиссии по правам человека.
Representatives of the United Nations Environment Programme (UNEP) Finance Initiative participated in the above-mentioned Institute meetings in Maseru, Bali and Cartagena. Представители Инициативы в области финансирования, осуществляемой в рамках Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), приняли участие в вышеупомянутых совещаниях Института в Масеру, Бали и Картахене.
We await with optimism the Second Review Conference, to be held in Cartagena, Colombia, in December, and hope for its positive outcome. Мы с оптимизмом ожидаем созыва второй Конференции по обзору, которая пройдет в Картахене, Колумбия, в декабре, и выражаем надежду на ее положительный исход.
It noted that the establishment of unions could entail serious reprisals, citing the sacking of 22 workers in Cartagena in February 2009 for considering unionizing. Она отметила, что создание профсоюзов может повлечь за собой применение в их отношении репрессивных мер, приведя в качестве примера увольнение в феврале 2009 года 22 рабочих в Картахене за их намерение создать профсоюз.
In March 2017 Plahotniuc was elected as deputy president of the Socialist International at the XXVth congress of the organization, taking place from 2 to 4 March in Cartagena, Colombia. Плахотнюк был избран вице-президентом Социалистического интернационала на XXV съезде Организации, который проходил 2-4 марта 2017 года в Картахене, Колумбия.