Английский - русский
Перевод слова Caribbean
Вариант перевода Карибские

Примеры в контексте "Caribbean - Карибские"

Примеры: Caribbean - Карибские
6.5 We also provide considerable bilateral assistance to the Caribbean for counter-drugs work from which the Caribbean Overseas Territories directly benefit: 6.5 Мы также оказываем существенную двустороннюю помощь Карибскому региону в деятельности по борьбе с наркотиками, из которой Карибские заморские территории извлекают непосредственную выгоду:
Neighbouring Caribbean nations reached out helping hands to Grenada, but the magnitude of the devastation in that country is beyond the capacity of the Caribbean to address satisfactorily by itself. Соседние карибские государства протянули руку помощи Гренаде, однако масштабы опустошений в этой стране были столь огромны, что Карибский регион не располагал возможностями для того, чтобы удовлетворительно отреагировать на них.
Puerto Rico has representation in all international competitions including the Summer and Winter Olympics, the Pan American Games, the Caribbean World Series, and the Central American and Caribbean Games. Пуэрто-Рико имеет свою олимпийскую команду на летних и зимних олимпийских играх, а также участвует в других крупных международных соревнованиях, таких как Панамериканские игры, Центрально-Американские и Карибские игры, и Карибский кубок по бейсболу (англ. Caribbean World Series).
Several small Caribbean economies (Belize, Dominica, Grenada and Jamaica) are characterized by high levels of external debt and some Caribbean economies also have high levels of domestic public debt (more than 100 per cent of GDP in the case of Barbados and Jamaica). Несколько небольших карибских стран (Белиз, Гренада, Доминика и Ямайка) отличаются высокими уровнями внешней задолженности, а некоторые карибские страны имеют и высокие уровни внутреннего государственного долга (более 100 процентов ВВП в случае Барбадоса и Ямайки).
In August 2011, Warner stated that he saw the investigation as an assault on the Caribbean nations asking "why is FIFA targeting the Caribbean, why is FIFA going after the Caribbean leadership." В августе 2011 года Уорнер заявил, что он расценивает расследование как нападки на карибские страны и хочет задать вопрос: «Почему ФИФА атакует Карибы, почему ФИФА преследует карибское руководство?»
The Secretary of State cautioned, however, that the Caribbean Territories were situated along one of the main drug-trafficking routes from Latin America, which made tourism and offshore financing particularly vulnerable to the activities of drug-trafficking. Вместе с тем министр предупредил о том, что карибские территории расположены вдоль одного из магистральных путей для экспорта наркотиков из Латинской Америки, что делает туризм и оф-шорное финансирование особенно уязвимыми для наркобизнеса.
The new regional headquarters will serve the Caribbean, Bermuda, Atlantic islands, and an expanding number of businesses in Latin America. 3 Эта новая региональная штаб-квартира будет обслуживать Карибские острова, Бермудские острова, острова в Атлантическом океане и все большее число предприятий в Латинской Америке З/.
Second, Caribbean economies began with a specialisation in the production of primary commodities for export, originally cane sugar, followed later by other agricultural crops, and then minerals such as bauxite and oil. Во-вторых, карибские страны начали со специализации на производстве необработанных сырьевых товаров на экспорт, первоначально тростникового сахара, к которому впоследствии были добавлены и другие сельскохозяйственные культуры, и затем на производстве минерального сырья, такого, как бокситы и нефть.
The South-eastern United States, the Caribbean island States and adjacent countries in Central America are regularly frequented by forceful hurricanes originating in the Western Atlantic (hurricanes George and Mitch are recent examples). На юго-восточные районы Соединенных Штатов, карибские островные государства и соседние страны Центральной Америки регулярно обрушиваются мощные ураганы, зарождающиеся в западной части Атлантического океана (самыми последними примерами являются ураганы "Джордж" и "Митч").
It covers waters under the jurisdiction of parties in the Pacific, Caribbean and Atlantic and fishing vessels flying the flags of those States on the high seas. Конвенция распространяется на тихоокеанские, карибские и атлантические акватории, находящиеся под юрисдикцией ее участников, и на рыболовные суда, плавающие под флагом этих государств в открытом море.
Large inflows in the Caribbean small island developing States, combined with public investment, have led to high investment levels - roughly 28 per cent in the 2000s - which have not, however, resulted in high growth rates. Благодаря значительному притоку прямых иностранных инвестиций в карибские малые островные развивающиеся государства в сочетании с государственными инвестициями доля инвестиций в 2000е годы находилась на уровне примерно 28 процентов, однако это не вызвало высоких темпов экономического роста.
Sugar, average of I.S.A. daily prices, FOB Caribbean ports (cent/lb.); сахар, средняя дневная цена МСС, ФОБ карибские порты (в центах за фунт);
Because of their dependency on the export of commodities, remittances and foreign aid, African, Caribbean and Pacific countries are particularly vulnerable to rising food prices, declining commodity prices and the ongoing financial crisis, which greatly diminishes their prospects for realizing the right to development. Из-за их зависимости от экспорта сырья, переводов и иностранной помощи африканские, карибские и тихоокеанские страны особо уязвимы в условиях роста продовольственных цен, снижения сырьевых цен и продолжающегося финансового кризиса, что во многом ухудшает их перспективы реализации права на развитие.
The area consisted of the islands Bonaire, Saba and Sint Eustatius (now part of the Netherlands as postal area "Caribbean Netherlands") as well as Sint Maarten, Curaçao and Aruba (which each are separate postal areas). Данная почтовая территория состояла из островов Бонэйр, Саба и Синт-Эстатиус (ныне входят в состав Нидерландов в качестве почтовой территории Карибские Нидерланды), а также Синт-Мартена, Кюрасао и Арубы (каждый из которых является сейчас отдельной почтовой территорией) и просуществовала до 2010 года.
"At Le Calmar Saint-Marie, we don't serve food,"we serve up the Caribbean experience - timeless ingredients, "memories, desires, aromas, textures, dreams." "В"Ле Кальмар" на Сент-Мари мы подаём не еду, мы подаём карибские впечатления - неподвластные времени ингредиенты, воспоминания, желания, ароматы, ощущения, мечты".
France concentrated its support among the African small island countries, which received over 77 per cent of its total support, with the balance being divided between the Caribbean (19 per cent) and Pacific (4 per cent) island countries. Помощь Франции была сконцентрирована на африканских малых островных странах, на которые приходилось более 77 процентов от общего объема оказываемой этой страной помощи, а остальная часть средств приходилась на карибские (19 процентов) и тихоокеанские островные страны (4 процента).
The Nassau Interregional Meeting culminated three regional preparatory meetings for SIDS as follows: Pacific SIDS; Atlantic, Indian Ocean, Mediterranean and South China Sea SIDS; and Caribbean SIDS. Проходившее в Нассау Межрегиональное совещание явилось кульминацией трех региональных подготовительных совещаний по СИДС: Тихоокеанские СИДС; СИДС Атлантического океана, Индийского океана, Средиземного моря и Южно-Китайского моря; и Карибские СИДС.
It is composed of African, Caribbean and Pacific States signatories to the Georgetown Agreement between the ACP and the European Union (EU), officially called the ACP-EU Partnership Agreement or the Cotonou Agreement. В ее состав входят африканские, карибские и тихоокеанские государства, подписавшие Джорджтаунское соглашение между АКТ и Европейским союзом (ЕС), которое официально называется Соглашение о партнерстве АКТ-ЕС, или Соглашение Котону.
It is a system in which unknown people sitting in unmarked rooms in Brussels and Geneva make decisions that determine how many boxes of bananas the Caribbean can export to Europe and what price we get paid for our sugar. Это такая система, в которой неизвестно кто и неизвестно в каких форумах в Брюсселе или в Женеве принимает решения, от которых зависит, сколько бананов карибские страны могут экспортировать в Европу и сколько мы получим за наш сахар.
They resulted in the forced removal of over 18 million people, over a period of some 500 years, from Africa to the new world of the Americas, including the Caribbean, the United States, Brazil and the Spanish Empire. Они привели к тому, что почти за 500 лет из Африки в «Новый свет», включая карибские острова, Соединенные Штаты, Бразилию и испанскую империю, было насильственно перевезено более 18 миллионов человек.
While they were aware of the tremendous opportunities offered to them, particularly in accelerating trade and investment flows, the countries of the Caribbean also knew that globalization created as many problems as opportunities. Полностью осознавая открывающиеся перед ними гигантские перспективы в том, что касается, в частности, ускорения в области торговли и потоков инвестиций, карибские страны понимают также, что глобализация порождает сколько преимуществ, столько и недостатков.
The Caribbean is no exception. В этом отношении карибские страны не являются исключением.
I'm off to the Caribbean. Я поеду на Карибские острова.
The Caribbean is very seductive. Карибские острова весьма соблазнительны.
We're moving to the Caribbean. Мы едем на Карибские острова.