Английский - русский
Перевод слова Career
Вариант перевода Карьерный

Примеры в контексте "Career - Карьерный"

Примеры: Career - Карьерный
And it's a great career opportunity. Это большой карьерный рост.
It's not exactly a great career move. Не самый лучший карьерный ход.
JM: Now a little piece of career advice. ЖМ: Небольшой карьерный совет.
Not exactly a career launcher. Не похоже на карьерный прыжок.
To make the same career jump Harvey did. Повторить карьерный скачок Харви.
She wanted some career advice. Ей нужен был карьерный совет.
A diabolically clever career move. Дьявольски умный карьерный ход.
You're a career diplomat, a professional. Вы карьерный дипломат, профессионал.
Impressive career choice, Don. Впечатляющий карьерный выбор, Дон.
Is that a common career trajectory? Это популярный карьерный путь?
conditions of service and civilian career peacekeepers службы и карьерный гражданский миротворческий персонал
Civilian career peacekeepers (A/61/850) Карьерный гражданский миротворческий персонал (А/61/850)
You're my big career break. Ты мой карьерный прорыв.
I'll implant your career chip. Я имплантирую тебе карьерный чип.
Education is now playing an increasing role in the life strategy of women who are aiming for professional career growth. Возрастает роль образования в жизненной стратегии современных женщин РТ, ориентированных на профессиональный карьерный рост.
Sharing information with the right person would have ensured her instant career advancement. Пделиться информацией с правильным человекрм могло обеспечить быстрый карьерный взлет.
He got a good start by making rapid career progress in a relatively short period of time at "Shoro", one of Kyrgyzstan's large manufacturing companies. Хорошим стартом для этого послужил карьерный рост за довольно короткий период в одной из крупных производственных компаний Кыргызстана - Шоро.
That's a nice career for a lady. Отличный карьерный рост для девушки.
There would, therefore, be no initial career track appointment, but movement from the non-career to the career track which would be made under the conditions outlined in paragraph 45 below. Таким образом, карьерные назначения с самого начала предоставляться не будут, а переход с некарьерного варианта на карьерный будет осуществляться на условиях, изложенных в пункте 45 ниже.
There were far more women among those who did see these factors as influencing career opportunities; they saw it as more likely that women's career opportunities would be restricted by having children or by larger numbers of children. Вместе с тем женщины обладают значительным численным превосходством среди тех, кто считает, что эти факторы оказывают влияние на карьерный рост; по их мнению, возможности продвижения женщин по службе сокращаются при наличии у нее детей или с увеличением числа детей.
The stable social position, family and career level achieved by that age did not make me inclined to performance of any risky maneuvers on my life path. И достигнутое к этому возрасту стабильнее социальное положение, семья и карьерный уровень не располагали к выполнению каких-либо рискованных маневров на жизненном пути.
It will be valuable for young professionals who just start their career, as being Rotaract members can help them improve their resumes greatly. Он будет ценен для молодых специалистов, только начинающих свой карьерный путь, ведь его можно указать в резюме, а также при участии в программах международного обмена.
Navarra slowly continued to establish his career throughout the 1930s, receiving a major boost in 1937 when he won first prize at the Vienna International Competition. На протяжении 1930-х годов Наварра продолжает свой карьерный рост, который достигает своего апогея в 1937 году, когда Наварра берет первый приз на Международном музыкальном конкурсе в Вене.
If a civilian career peacekeeper does not voluntarily move within three years, the staff member will be included in a compendium of staff subject to lateral rotation. Если гражданский карьерный сотрудник-миротворец в течение трех лет не переводится по собственной инициативе в другое место службы, такой сотрудник будет включен в компендиум, в котором перечислены все сотрудники, подлежащие «горизонтальной» ротации.
Sukhdev Sandhu wrote from Cannes in The Daily Telegraph that Dunst is exceptional, so utterly convincing in the lead role - trouble, serene, a fierce savant - that it feels like a career breakthrough. Сухдев Сэндху писал из Канн в «The Daily Telegraph»: «Данст исключительна, и настолько убедительна в главной роли, сразу чувствуется, что это её карьерный прорыв».