Английский - русский
Перевод слова Career
Вариант перевода Карьерный

Примеры в контексте "Career - Карьерный"

Примеры: Career - Карьерный
It also includes incentives to encourage movement to duty stations with high vacancy rates by permitting staff who have served in Nairobi or in a regional commission other than the Economic Commission for Europe more rapid career progression. В политике предусматриваются также меры для стимулирования перемещения в места службы с большим числом вакансий, в частности разрешается более быстрый карьерный рост для сотрудников, которые работали в Найроби или в региональных комиссиях, за исключением Европейской экономической комиссии.
At UNHCR, concerns about job application and selection and recruitment processes and non-renewal of contracts were raised frequently, with career progression and opportunities the third most frequent concern. В УВКБ посетители часто жаловались на проблемы, связанные с подачей заявлений на вакансии, а также на проблемы отбора и принятия на работу и невозобновления контрактов, а карьерный рост и возможности профессионального развития занимали среди всех проблем третье место.
High-level commitment can encourage innovation by signalling to all levels of the public sector hierarchy that innovation should be seen as a core activity, which will be rewarded, for instance in terms of career progression. Приверженность на высоком уровне может поощрять инновации путем передачи на всех уровнях иерархии государственного сектора сигналов о том, что инновации следует рассматривать в качестве одного из важнейших видов деятельности, который будет вознагражден, например, через карьерный рост.
I understand that you're going through a bit of a career cris, you're searching for some other area where you can feel valuable and productive, but I need to tell you something. Я понимаю, что тебе надо как-то преодолеть карьерный кризис, и ты ищешь другое поле для деятельности, где ты можешь чувствовать себя нужным и полезным, но мне нужно тебе кое-что сказать.
The Equality Act is applied to recruitment, working conditions, terms of employment, career advancement, education and training as well as entrepreneurial pre-requisites and the support of business activity. Закон о равенстве распространяется на такие сферы, как основания для приема на работу, условия труда, условия приема на работу, карьерный рост, образование и профессиональная подготовка, а также возможности для предпринимательской деятельности и поддержка предпринимательства.
A career diplomat, Mr. Ordzhonikidze joined the Soviet diplomatic service in 1969, and served primarily in the Permanent Mission of the Soviet Union and later the Russian Federation to the United Nations in New York and the Ministry of Foreign Affairs in Moscow. Карьерный дипломат, г-н Орджоникидзе поступил в 1969 году на советскую дипломатическую службу и служил сначала в Постоянном представительстве Советского Союза, а потом - Российской Федерации при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и в Министерстве иностранных дел в Москве.
The cultural image of entrepreneurship and entrepreneurs was constructed at a very early age and there was a consensus on the need to raise awareness about entrepreneurship as a rewarding and contemporary career choice, especially given the young demographic profile of many newly emerging markets. Культурный облик предпринимателей и предпринимательства формируется уже в раннем возрасте, и, по общему мнению, необходимо популяризировать занятие предпринимательской деятельностью как достойный, современный карьерный выбор, особенно с учетом молодой возрастной структуры населения многих стран с формирующимися рынками.
The study also revealed that both women and men fail to see the relationship between a woman's life pattern and her gender and the negative impact on her career path choices. Исследование также показало, что и женщины, и мужчины не видят связи между образом жизни и гендерными особенностями женщин и негативным влиянием на их карьерный выбор.
He started his diplomatic career in 1991 in the USSR Embassy in Finland. Карьерный путь дипломата начал в 1991 году сотрудником посольства СССР в Финляндии.
I don't have enough of a career for it to be fun yet. У меня пока недостаточно успешный карьерный рост, чтобы это было весело.
The worker's career is in no way affected by such leave. Этот отпуск никак не влияет на карьерный рост сотрудника.
The dominant areas of concern reported to the regional branches in 2010 were job and career, interpersonal relationships and performance management. Основными сферами проблем, с которыми сотрудники обращались к услугам региональных подразделений Канцелярии в 2010 году, были следующие: работа и карьерный рост, личные взаимоотношения и оценка их служебной деятельности.
He moved to the Los Angeles Galaxy after the 2002 season and soon later to the Columbus Crew, but neither move reinvigorated his career. Он перешёл в «Лос-Анджелес Гэлакси» после сезона 2002 года и вскоре стал игроком «Коламбус Крю», но не смог остановить карьерный спад.
Perhaps the most critical constraint limiting career and mobility of civilian staff in field missions is the recent reduction in the total number of posts in peacekeeping operations. Возможно, наиболее важной проблемой, ограничивающей карьерный рост и мобильность гражданских сотрудников в полевых миссиях, является наблюдающаяся в последнее время тенденция к сокращению общего числа должностей в операциях по поддержанию мира.
The Director and above category shows a particular pattern: for this group, evaluative relationships are the primary type of issue, followed by job and career and compensation and benefits. Для категории сотрудников на уровне директора и выше характерна особая тенденция: основной тип вопросов у этой группы составляют отношения в рамках служебной аттестации, далее - работа и карьерный рост, а затем - выплата вознаграждений и пособий.
In offices away from headquarters, the two issues raised most frequently were job and career (32 per cent) and evaluative relationships (28 per cent). В отделениях, расположенных за пределами Центральных учреждений, наиболее часто поднимались два вопроса: работа и карьерный рост (32 процента) и отношения в рамках служебной аттестации (28 процентов).
Investing in the career of employees has the plus of enhancing staff morale; К тому же инвестиции в карьерный рост персонала улучшают общий настрой работников;
In general, the advancement in career is more difficult for women and in some cases it is not based on criteria related to profession. В целом карьерный рост дается женщинам труднее и в некоторых случаях основывается на критериях, не связанных с профессией.
With a view to correcting anomalies and addressing staff retention, as well as encouraging and/or facilitating career management, in April 2010 the Government introduced a revised system of fairer pay scales. С целью устранить существующие отклонения и решить проблему удержания персонала, а также поощрить и/или стимулировать карьерный рост в апреле 2010 года правительство ввело новую, более справедливую шкалу заработной платы.
Recognizing his father's failure to capitalize on his proficiency with mechanics and electronics, and not wanting to follow in those footsteps, Nog resolves to go into a career where he can make something of himself. Осознавая неспособность своего отца обратить в капитал свои знания механики и электроники и не желая идти по его стопам, Ног решает выбрать себе карьерный путь, где он сможет чего-то достичь.
The primary areas of concern for parties who sought the assistance of the Mediation Service were job and career; legal, regulatory, financial and compliance matters; and evaluative relationships. Основными сферами проблем, с которыми стороны обращались в Службу посредничества, были следующие: работа и карьерный рост; соблюдение правовых, нормативных и финансовых обязательств, а также взаимоотношения в рамках служебной аттестации.
Visitors from the field staff category, specific to the Secretariat, displayed a slightly different distribution: job and career constituted their main category, compensation and benefits came second and evaluative relationships third. Обращения посетителей из категории полевого персонала, относящегося к Секретариату, распределяются несколько иначе: основной категорией для них являются работа и карьерный рост, второй - выплата вознаграждений и пособий, а третьей - отношения в рамках служебной аттестации.
In this group, the two most frequently raised issues were evaluative relationships (33 per cent) and job and career (15 per cent). В этой группе наиболее часто поднимались два вопроса - отношения в рамках служебной аттестации (ЗЗ процента) и работа и карьерный рост (15 процентов).
In the Secretariat, the data indicate that the main issue category, job and career, declined between 2009 and 2011, from 44 per cent to 32 per cent. Данные по Секретариату показывают, что доля основной категории вопросов "работа и карьерный рост" снизилась в период с 2009 по 2011 год с 44 до 32 процентов.
This National Human Resource Development Plan for Mauritius, which is a policy framework for education, training programmes and career progression to meet the country's skills and competence needs, was prepared in 2007 and revised in 2010. Нынешний национальный план развития людских ресурсов Маврикия, который обеспечивает стратегическую основу для работы по таким направлениям, как образование, профессиональная подготовка и карьерный рост, и который направлен на удовлетворение потребностей страны в квалифицированных кадрах, был подготовлен в 2007 году и пересмотрен в 2010 году.