Английский - русский
Перевод слова Card
Вариант перевода Удостоверение

Примеры в контексте "Card - Удостоверение"

Примеры: Card - Удостоверение
Since January 2007 there is no more customs control and the passport/identity card control is done "on one desk" either by the Bulgarian or the Romanian border police, being an "internal border" within the European Union. С января 2007 года здесь больше нет таможенного контроля и удостоверение личности осуществляется только лишь болгарской или румынской стороной, являясь «внутренней границей» в рамках Европейского союза.
(a) They shall identify themselves, at the time of arrest, as law enforcement officers, showing the card or badge that establishes their status; а) представиться в момент произведения ареста сотрудниками компетентных органов, предъявив с этой целью соответствующее удостоверение или бляху полицейского;
Insurance card, valid on the date when the temporary unfitness began, or a document proving the woman's eligibility; удостоверение, подтверждающее соответствующее право, которое является действительным с момента наступления временной нетрудоспособности, или документ, который удостоверяет право застрахованной;
The facility, which is guarded by the Internal Security Forces, issues the dated, magnetized card, which comprises numerous security elements that make it difficult to falsify. Это бюро выдает удостоверение личности с магнитной лентой и проставленной датой выдачи и имеет многочисленные элементы защиты, затрудняющие его подделку.
Applications for exit visas require certificates of nationality, a security clearance, certification from the Ministry of Defence stating that they have regulated their situation concerning military service, identity cards, certificates of residence and the government food ration card. К заявлению о предоставлении выездной визы необходимо приложить удостоверение о гражданстве, разрешение органов госбезопасности и министерства обороны, удостоверение личности, справку с места жительства и правительственную продовольственную карточку.
The State party notes that, although the complainant's ADP membership card and his driver's license were considered valid, the way in which these documents were delivered to the complainant was not credible. Государство-участник отмечает, что, хотя партийный билет ДПА и водительское удостоверение, имеющиеся у заявителя, были признаны действительными, объяснения, касающиеся получения этих документов заявителем, не заслуживают доверия.
Identification card of Sekou Keita, a Liberians United for Reconciliation and Democracy fighter killed in an armed robbery on the Guinea/Liberia border near Voinjama Удостоверение личности Секу Кейта, бойца группировки ЛУРД, убитого во время вооруженного ограбления на границе между Гвинеей и Либерией недалеко от Воинджамы
The complainant states that, while he was in hospital, his father and the secretary-general of ADP, Sardar Jalaloglu, organized his escape and obtained, through bribery, a party membership card and a driver's licence in his name. Заявитель утверждает, что во время его пребывания в госпитале его отец и генеральный секретарь ДПА Сардар Джалалоглу смогли организовать для него побег при помощи взятки и раздобыть партийный билет и водительское удостоверение на его имя.
Aliens who are nationals of Cartagena Agreement countries whose migratory situation is regularized by the Department of Aliens are given an identity document known as a migrant worker's card, valid for one year from the date of issue. Иностранные граждане из стран-членов Картахенского соглашения, получающие статус мигранта с разрешения Главного управления по работе с иностранными гражданами, приобретают удостоверение личности, которое действительно в течение одного года со дня выдачи.
Could be a pensioner's Metro card. Пенсионное удостоверение или проездной на метро подойдут?
As I proceeded out of the door of the place of arrest, a civilian car approached me and one of the passengers pulled out a General Intelligence card and asked me to enter the car. Но как только я вышел из помещения, в котором я содержался под стражей, рядом со мной остановился гражданский легковой автомобиль и один из его пассажиров показал мне удостоверение сотрудника разведки и попросил меня сесть в машину.
(vii) Access to other restricted areas is limited to the staff of DINAC, State agencies and airlines who have a valid identification card for access to an assigned work area; В другие зоны ограниченного доступа имеет доступ только персонал Управления гражданской авиации, государственных органов и авиалиний, имеющий действительное удостоверение личности с указанием рабочего участка.
The leaders of the two communities agree that this will be further facilitated by enabling journalists simply to show a press identification card issued by the United Nations; arrangements have been initiated to open a joint meeting room for journalists at the Ledra Palace Hotel; Лидеры обеих общин согласны, что формальности и далее упростятся, когда журналисты смогут просто предъявлять выдаваемое Организацией Объединенных Наций репортерское удостоверение; начались переговоры об открытии в гостинице "Ледра-палас" общего рабочего помещения для встреч журналистов;
Citizens registered with the military authorities receive a draft card and are informed of their rights and obligations as conscripts, the rules of military registration and the regulations with regard to compulsory training for military service. Гражданину, приписанному к призывному участку, выдается удостоверение призывника, разъясняются права и обязанности призывника, правила воинского учета и порядок прохождении обязательной подготовки к военной службе.
According to the population census, the proportion of those employed with a signed labour and social security identification card increased from 36.46 per cent in 2000 to 44.46 per cent in 2010, a rise of 21.9 per cent. Согласно данным переписи населения, доля лиц, работающих по формальному контракту и имеющих удостоверение сети социального обеспечения, возросла с 36,46 процента в 2000 году до 44,46 процента в 2010 году, или на 21,9 процента.
When my aunt in Lodzsaw my Party card she broke down and cried She was so moved, she said her life wasn't wasted after all Когда я поехал в Лодзь, к тётке, и показал ей удостоверение, она сказала, что не зря прожила жизнь.
(b) Always identify yourself as a journalist, either through a press card or another form of identification, unless you have strong reason to believe that this could put you in greater danger; Ь) журналист должен всегда предъявлять журналистское удостоверение или другой документ, подтверждающий его принадлежность к журналистской профессии, если только у него нет веских оснований опасаться, что в этом случае он подвергнется еще большей опасности;
But he's got a state-issued i.D. Card. Но есть государственное удостоверение личности.
May I see your identification card, please? Удостоверение личности, будьте добры.
The certificate is not, however, required when the vessel is chartered and has previously received the approval of the competent authorities, in which case the operator is in possession of a pleasure-craft card issued by the charterer. Вместе с тем удостоверение не требуется в случае фрахта судна, на которое в предварительном порядке компетентными органами выдано соответствующее свидетельство; в этом случае водитель должен иметь при себе карточку на право управления прогулочным судном, выданную фрахтовщиком.
b. The maximum number of cubic centimetres, kilowatts, kilograms or seats for each subcategory in the table is to be determined by the issuing authority and supplemented on the card. Ь Максимальное значение, соответствующее объему в кубических сантиметрах, мощности в киловаттах, весу в килограммах, а также числу сидений применительно к каждой подкатегории в таблице, определяет орган, выдающий удостоверение, и должно быть указано на карточке.
In case of a grave offence, he or she shall be sentenced to less than two years of reform through labour and in article 225 that A person who sells or buys an identification card shall be sentenced to less than two years of disciplining through labour . В случае совершения тяжкого правонарушения такое лицо приговаривается к исправительным работам на срок до двух лет», а в статье 225 устанавливается, что «лицо, которое продает или покупает удостоверение личности, приговаривается к дисциплинарному наказанию в виде трудового перевоспитания на срок до двух лет».
Article 9 (Travel Card) Статья 9 (Удостоверение туриста)
The Committee is concerned that, according to the Alien Act, if a migrant worker violates migration laws, his or her identity documents are confiscated and replaced by an Alien Offender Card until the Ministry of the Interior rules on the offence. Комитет выражает озабоченность по поводу того, что в соответствии с Законом об иностранцах в случае если трудящийся-мигрант нарушает миграционные законы, его или ее удостоверение личности конфискуется и заменяется карточкой иностранца-нарушителя до тех пор, пока Министерство внутренних дел не примет решения в связи с соответствующим нарушением.
Protection measures in personal ID documents - "new type" (polycarbonate card, machine readable document). Защитный комплекс удостоверений личности «нового образца» (поликарбонатовое удостоверение личности в машиносчитываемой форме):