Английский - русский
Перевод слова Capital
Вариант перевода Инвестиционных

Примеры в контексте "Capital - Инвестиционных"

Примеры: Capital - Инвестиционных
The unilateral measures mentioned included (a) taxes on financial transactions; (b) capital controls; and (c) the banning of hedge funds and private equity funds. Упомянутые односторонние меры включали в себя: а) налоги на финансовые операции; Ь) меры контроля за капиталом; и с) запрещение хедж-фондов и частных инвестиционных фондов.
Rating decisions affect the composition of the portfolio of banks and institutional investors because credit ratings have an impact on the banks' capital charges and on the type of debt instruments that can be held by certain types of institutional investors. Рейтинговые решения влияют на структуру инвестиционных портфелей банков и институциональных инвесторов, поскольку кредитные рейтинги сказываются на размере начисляемых банками процентов на капитал и на других долговых инструментах, держать которые имеют право определенные институциональные инвесторы.
The limited capacity of the private sector in developing and transition economies, and the thin capital markets in these economies, have prompted extensive government participation in large-scale investment projects. Ограниченные возможности частного сектора в развивающихся странах и странах с переходной экономикой и узость их рынков капитала обусловили широкие масштабы участия государства в реализации крупных инвестиционных проектов.
At the global level, human beings have fewer rights than capital does, thanks to bilateral investment agreements and to international arbitration systems regulated, by the World Bank and the World Trade Organization, at the International Centre for Settlement of Investment Disputes (ICSID). Сегодня на глобальном уровне человек обладает меньшими правами, чем капитал, чему причиной - двусторонние инвестиционные соглашения и система международного арбитража, которая регулируется через Международный центр по урегулированию инвестиционных споров (МЦУИС) Всемирным банком и Всемирной торговой организацией.
As international private capital flows, and particularly FDI, were such a vital complement to national and international development efforts, the financing for development follow-up process should focus more on attracting international investment and ensuring more effective use of investment opportunities. Поскольку международные потоки частного капитала и, в частности ПИИ, являются таким жизненно важным дополнением национальных и международных усилий в области развития, при финансировании процесса осуществления последующей деятельности в области развития следует уделять больше внимания привлечению международных инвестиций и обеспечению более эффективного использования инвестиционных возможностей.
Tax exemptions and allowances can, for instance, take the form of tax holidays, reduced corporate income tax rates, investment tax allowances and partial profit exemptions to reduce the cost of capital. Налоговые изъятия и скидки, например, могут выступать в виде налоговых льгот, пониженных ставок налога на прибыль корпораций, инвестиционных налоговых скидок и частичного освобождения от обложения прибыли для снижения стоимости капитала.
The argument for this option is that long-term secular factors are important drivers of capital inflows, as advanced-economy investors discover that they are underweight in emerging-market assets and reduce their portfolios' "home bias." Аргумент в пользу данного варианта заключается в том, что долговременные постоянно действующие факторы являются важными стимуляторами притока капитала, поскольку инвесторы из развитых стран обнаруживают, что им не хватает активов в развивающихся странах, и сокращают «домашний уклон» своих инвестиционных портфелей.
In addressing them, it would be necessary to reach a better understanding of several issues, such as the determinants of investors' behaviour, the influence of portfolio investment on the growth of domestic capital markets and the role of markets and fundamentals in explaining investment volatility. Для их решения необходимо лучше представлять себе влияние ряда факторов, таких, как факторы, определяющие поведение инвесторов, влияние портфельных инвестиций на расширение внутренних рынков капитала и роль рынков и основных макроэкономических факторов в неустойчивости инвестиционных потоков.
Diversification of sources of investment in the development of the coal industry (State capital investment, private investment, investment of coal enterprises' own resources, other innovative methods); диверсификация источников инвестиционных ресурсов в развитие угольной промышленности (государственные капитальные вложения, частные инвестиции, собственные средства предприятий отрасли, инновационные средства);
Housing cooperatives functioning on a non-profit principle (Germany, Denmark, Sweden); members of cooperatives are current or potential tenants in individual dwellings and participate in the repayment of investment loans by paying considerable admission capital; е) жилищными кооперативами, функционирующими на некоммерческой основе (Германия, Дания, Швеция); членами кооперативов являются нынешние или возможные съемщики отдельных квартир, которые участвуют в выплате инвестиционных займов путем внесения значительного вступительного взноса;
Capital and special projects were budgeted at a level of $14.8 million for 1994. На 1994 год объем бюджетных средств в рамках инвестиционных и специальных проектов был запрограммирован на уровне 14,8 млн. долл. США.
Finished goods, capital finance and skilled labour cross borders in search of markets at dizzying speeds. Поражает воображение та стремительность, с которой происходит перемещение готовой продукции, инвестиционных средств и квалифицированной рабочей силы через границы стран в поисках рынков.
Ministers agreed that the Single Pot will start in 2002-03, with the majority of local transport capital resources being included at the outset. Министры согласились, что этот единый фонд начнет функционировать в 2002/03 году и с самого начала возьмет под свою ответственность большую часть инвестиционных ресурсов, предназначенных для развития транспорта на местном уровне.
Approach with extreme caution proposals for any multilateral, regional or bilateral investment agreement, given the frequently negative impact of FDI and other forms of capital flows on peoples' welfare, national sovereignty and development; крайне осторожно подходить к предложениям в отношении любых многосторонних, региональных или двусторонних инвестиционных соглашений с учетом зачастую отрицательного воздействия ПИИ и других форм потоков капитала на благосостояние населения, национальный суверенитет и развитие;
The re-examination of existing international rules, such as restrictions on local-content subsidies under the Agreement on Trade-Related Investment Measures and restrictions on capital controls under the General Agreement on Trade in Services, might also be warranted. Оправданным может стать и пересмотр действующих международных норм и принципов, таких как ограничения субсидирования производства местных товаров в соответствии с Соглашением об инвестиционных мерах, связанных с торговлей, и ограничения в отношении мер контроля над движением капитала в соответствии с Генеральным соглашением по торговле услугами.
(a) Return potential: The returns to private investments depend on the quality of recipient enterprises, the availability of subsequent private growth capital to spur the large-scale development of these enterprises, and the conditions under which the business angel can exit their investments. а) Потенциал доходности: доходность частных инвестиций зависит от качества получающих инвестиционную поддержку предприятий, от наличия частного капитала для обеспечения дальнейшего роста в целях стимулирования крупномасштабного развития этих предприятий и от условий возможного выхода "бизнес- ангела" из своих инвестиционных проектов.
Millennium Capital is one of the first companies to engage in investment business activities in the Ukrainian stock market. Миллениум Капитал - одна из первых инвестиционных компаний, которая начала свою деятельность на украинском фондовом рынке.
Capital mobility has brought important benefits, channeling savings to productive investment opportunities on a world scale. Перелив капитала обеспечил важные преимущества посредством направления сбережений на создание продуктивных инвестиционных возможностей в мировом масштабе.
Renaissance Capital is part of the Renaissance Group, an independent group of finance and investment companies specializing in high-opportunity emerging markets. ИГ «Ренессанс Капитал» является частью «Ренессанс Групп», независимой группы финансовых и инвестиционных компаний, специализирующихся на высокоперспективных развивающихся рынках.
The Capital Market Committee for supervising investment firms, mutual funds, other UCITS and the companies enlisted in the Athens Stock Exchange. Комитет по рынку капиталов, контролирующий работу инвестиционных компаний, паевых фондов, других ОСИОЦБ и компаний, зарегистрированных на Афинской фондовой бирже.
On September 29, 2008, Lehman agreed to sell its asset management businesses, including Neuberger Berman, to a pair of private-equity firms, Bain Capital Partners and Hellman & Friedman. 29 сентября 2008 года Lehman Brothers согласилась продать свою компанию по управлению активами, включая Neuberger Berman, паре частных инвестиционных компаний, Bain Capital Partners и Hellman & Friedman.
Renews its appeal for increased voluntary financial support to the United Nations Capital Development Fund as the main multilateral small-scale grant investment fund for the least developed countries, in order for the Fund to continue to respond to the rapidly growing needs of its recipient countries. вновь обращается с призывом увеличить добровольные финансовые взносы в Фонд капитального развития Организации Объединенных Наций как основной многосторонний источник небольших инвестиционных субсидий для наименее развитых стран, с тем чтобы Фонд мог и впредь удовлетворять быстро растущие потребности стран-получателей его помощи.
Most domestic investment needs in the latter group of countries were met out of local savings, but foreign capital inflows were also significant. Преобладающая часть внутренних инвестиционных потребностей в этих странах удовлетворялась за счет местных накоплений, однако наряду с этим значителен был и приток в них иностранного капитала.
Caloriss offers a dramatic cut on costs of heating systems used in large premises skilfully combined with minimizing capital expenditure. Предлагаем Вам ознакомится с отопительным оборудованием торговой марки CALORISS. Многолетний опыт работы, использование современных технологий и новейших разработок, высочайшее качество производства являются гарантией того, что оборудование CALORISS обеспечит Вам значительное снижение инвестиционных затрат и эксплуатационных расходов.
In 2015, EuroChem moved its headquarters to Switzerland for access to the capital markets and international operations. В 2015 г. Еврохим перенес головной офис в Швейцарию для привлечения капитала для инвестиционных проектов и обеспечения международного роста.