| School survey data from the subregion indicate that lifetime use of cannabis among students ranged from 8 per cent to 26.9 per cent. | Данные проведенного в этом субрегионе обследования школ показывают, что доля учащихся, когда-либо в жизни употреблявших каннабис, колеблется от 8 процентов до 26,9 процента. |
| According to the BBC quiz show QI, in the episode "Hocus Pocus", muggle was a 1930s jazz slang word for someone who uses cannabis. | По данным шоу Би-би-си QI, эпизода Фокус-Покус, магл это джазовое жаргонное словечко 1930-х годов для тех, кто использует каннабис. |
| Although there was some crop cultivation (cannabis) in the region, the main potential of the region was as a large-scale money-laundering base. | Хотя в этом регионе отмечается выращивание культур (каннабис), основной потенциал региона заключается в том, что он является базой для крупномасштабного "отмывания" денег. |
| In 1992, 77 people in possession of cannabis, heroin and opium were arrested and prosecuted under the law. | В 1992 году 77 человек, имеющие каннабис, героин и опиум, были арестованы и предстали перед судом. |
| There are now countries of the North producing cannabis, while in the South the geography of production is in perpetual flux. | Сейчас есть страны на Севере, которые производят каннабис, в то время как на Юге география производства продолжает меняться. |
| Significant areas of cannabis growth are also known to exist in the Afghanistan, Jamaica, Pakistan, United States and many countries in Africa. | Известно, что каннабис также произрастает на значительных площадях в Афганистане, Пакистане, Соединенных Штатах, Ямайке и многих странах Африки. |
| A number of African countries, including Malawi, South Africa, the Sudan and Togo, reported that cannabis remained the drug of greatest concern. | Ряд африканских стран, в том числе Малави, Судан, Того и Южная Африка, сообщили, что из всех наркотиков каннабис по-прежнему вызывает наибольшее беспокойство. |
| In some areas of traditional cultivation in the central Rif region, cannabis plants had been cultivated since the fifteenth century, causing significant environmental degradation. | В ряде районов традиционного культивирования в центральном регионе Риф каннабис культивируется с XV века, что наносит существенный ущерб окружающей среде. |
| However, information provided by experts opinion and other existing data point to cannabis as the primary drug of abuse in the region. | Однако представленная специалистами информация и другие имеющиеся данные указывают на то, что каннабис является наиболее распространенным наркотиком, которым злоупотребляют в регионе. |
| Nevertheless, Greece, Finland, Sweden, Luxembourg, and Portugal have the lowest percentage of cannabis users. | Вместе с тем процент лиц, потребляющих каннабис, в Греции, Финляндии, Швеции, Люксембурге и Португалии был самым низким в Европе. |
| However, according to the data that are available, alcohol, tobacco and cannabis are the substances most commonly used by young people around the world. | Однако по тем данным, которые имеются, молодые люди во всем мире чаще всего употребляют такие вещества, как алкоголь, табак и каннабис. |
| The hierarchy of the drugs targeted remained unchanged throughout the 10-year period: cannabis, followed by opium poppy and coca bush. | Иерархия наркотических средств, в отношении которых принимались меры, оставалась неизменной в течение всего десятилетнего периода: каннабис, за которым следовали опийный мак и кокаиновый куст. |
| In summary, lifetime prevalence of cannabis abuse among young people is high in many countries and its abuse is spreading in some areas while stabilizing or even declining in others. | В целом подытоживая вышесказанное, выясняется, что во многих странах высок процент молодых людей, которые хотя бы раз в жизни попробовали каннабис и что масштабы злоупотребления в одних местах расширяются, а в других стабилизуются или даже сокращаются. |
| The age level of first contact with drugs went down and the number of those who considered cannabis and solvents harmless increased. | Уменьшился возраст, в котором дети впервые начинают экспериментировать с наркотиками, увеличилось число лиц, которые считают, что каннабис и растворители безвредны. |
| In the Middle East, cannabis was still the most prevalent illicit substance and the age of onset of drug abuse was decreasing. | На Ближнем Востоке наиболее распространенным запрещенным веществом по-прежнему был каннабис, и отмечалось, что приобщение к наркотикам начинается во все более раннем возрасте. |
| Morocco indicated that it needed assistance from the international community and requested the European Union, where demand for cannabis continued to increase, to provide such assistance. | Было отмечено, что Марокко нуждается в помощи со стороны международного сообщества и обратилось к Европейскому союзу с просьбой об оказании такой помощи в условиях продолжающегося роста спроса на каннабис. |
| India also reported that, in some parts of the country that were forested and inaccessible, there were substantial areas where cannabis was growing wild. | Индия также сообщила, что в ряде лесистых и недоступных районов страны имеются большие площади, на которых каннабис произрастает в диком виде. |
| UNODC estimates that about 161 million people used cannabis in 2003 (an increase of 10 per cent over the previous year). | По оценкам ЮНОДК, в 2003 году каннабис употребляли около 161 млн. человек (на 10 процентов больше, чем в предыдущем году). |
| In Lagos State in Nigeria, 2.1 per cent of university students reported having tried cannabis at least once in their life. | В Нигерии в штате Лагос 2,1 процента студентов высших учебных заведений указали, что они хотя бы раз в жизни принимали каннабис. |
| North African cannabis and psychotropic substances mainly from European sources are trafficked through the region in combined sea, air and land routes. | Выращенный в Северной Африке каннабис и произведенные преимущественно в Европе психотропные вещества переправляются через регион по смешанным морским, воздушным и наземным маршрутам. |
| Reducing the demand for and abuse of cannabis | Сокращение спроса на каннабис и масштабов злоупотребления им |
| Of the 2.1 million recent cannabis initiates, 64 per cent were younger than age 18. | Из 2,1 миллиона человек, впервые попробовавших каннабис, 64 процента были младше 18 лет. |
| However, the review found that cannabis was the most commonly used illicit drug in these Pacific countries and that its use was concentrated among persons aged 20-25. | В то же время в результате обзора было установлено, что наиболее популярным запрещенным наркотиком в этих странах Тихоокеанского региона является каннабис и что его потребление в наибольшей степени распространено среди лиц в возрасте 20 - 25 лет. |
| The drug market was currently restructuring, as poppy and cannabis were being replaced by more potent and dangerous drugs, such as heroin and opium. | В настоящее время рынок наркотиков перестраивается, по мере того как опийный мак и каннабис начинают вытесняться более сильными и опасными наркотиками, такими как героин и опиум. |
| The Government of Mexico, in collaboration with UNODC, is setting up a monitoring system to estimate the amount of illicit cultivation and production of drugs, including opium and cannabis. | Правительство Мексики в сотрудничестве с ЮНОДК работает над созданием системы мониторинга, предназначенной для оценки объемов незаконного культивирования и производства наркотиков, включая опий и каннабис. |