| Countries interpret differently the legal provisions on how to prosecute those who use cannabis. | Страны по-разному толкуют юридические положения о мерах наказания тех, кто употребляет каннабис. |
| According to Spanish authorities, the drop in the amount of cannabis resin seized was attributable to the illicit market in Europe relying more on cannabis originating in countries other than Morocco. | По данным властей Испании, уменьшение объема изъятий смолы каннабиса обусловлено тем, что на черном рынке Европы реализуется в основном каннабис не из Марокко, а из других стран. |
| However, according to the data that are available, alcohol, tobacco and cannabis are the substances most commonly used by young people around the world. | Однако по тем данным, которые имеются, молодые люди во всем мире чаще всего употребляют такие вещества, как алкоголь, табак и каннабис. |
| In Lagos State in Nigeria, 2.1 per cent of university students reported having tried cannabis at least once in their life. | В Нигерии в штате Лагос 2,1 процента студентов высших учебных заведений указали, что они хотя бы раз в жизни принимали каннабис. |
| Awareness-raising campaigns were conducted on an ongoing basis, including in schools from kindergarten upwards, and innovative public education programmes were also necessary to change the dangerous misperception that cannabis was a "soft" drug. | На постоянной основе проводятся кампании по повышению общественной осведомленности, в том числе в учебных заведениях начиная с детских садов и выше, и для изменения опасного ложного представления о том, что каннабис - это "мягкий" наркотик, необходимы также прогрессивные общественно-просветительские программы. |
| An estimated 32 million Africans abuse illicit drugs, mostly cannabis. | По имеющимся оценкам, незаконными наркотиками, преимущественно каннабисом, злоупотребляют около 32 миллионов африканцев. |
| In Africa, the abuse of cannabis had increased significantly over the past five years. | В Африке злоупотребление каннабисом за последние пять лет существенно возросло. |
| There has been a substantial long-term increase in admissions for the treatment of cannabis abuse among the adolescent population in the United States. | В Соединенных Штатах имеет место значительный долгосрочный рост числа случаев поступления на лечение по поводу злоупотребления каннабисом среди подростков. |
| However, notwithstanding the fact that the abuse of cannabis is common, several studies indicate that its consumption has stabilized, if not declined, in the United States. | Тем не менее, несмотря на широкое распространение злоупотребления каннабисом, ряд исследований показывают, что его употребление в Соединенных Штатах стабилизировалось и даже снизилось. |
| (a) Effective means of raising awareness about the risks of abusing drugs, including cannabis, giving special attention to addressing in a comprehensive manner the specific needs of women, men, youth and children; | а) эффективные средства повышения уровня осведомленности об опасностях злоупотребления наркотиками, в том числе каннабисом, с уделением особого внимания задаче всестороннего удовлетворения конкретных потребностей женщин, мужчин, молодежи и детей; |
| In 2010, a second cannabis survey was conducted in Afghanistan. | В 2010 году в Афганистане было проведено второе обследование по каннабису. |
| Several representatives of African countries referred to the drug abuse and trafficking problem related to cannabis and the efforts of their Governments to deal with that problem. | Несколько предста-вителей стран Африки рассказали о проблеме нар-комании и незаконного оборота применительно к каннабису и об усилиях их правительств по реше-нию этой проблемы. |
| Calls upon States to ensure national restrictions on narcotic drugs and psychotropic substances in relation to cannabis; | призывает государства сохранять применительно к каннабису национальные ограничения на использование наркотических средств и психотропных веществ; |
| The changing perception of cannabis among young people, the increasing abuse of ATS and the widespread abuse of other drugs indicate a need for innovative approaches and an adjustment of prevention strategies aimed at reducing the demand for drugs. | В связи с изменением отношения к каннабису со стороны молодежи, ростом злоупотребления стимуляторами амфетаминового ряда и широким злоупотреблением другими наркотиками возникает необходимость в новых подходах и корректировке стратегий в области предупреждения злоупотребления наркотиками, направленных на сокращение спроса на наркотики. |
| Compared with the previous period, the distribution of the target drugs remained unchanged for cannabis and coca bush, declining for opium poppy. | По сравнению с предыдущим отчетным периодом показатели распространенности по каннабису и кокаиновому кусту не изменились, а по опийному маку - сократились. |
| What we're really interested in is the long-lasting effects of cannabis. | Что на самом деле интересно в этом- это долговременный эффект канабиса. |
| It reinforces the idea that smoking cannabis can, in a small number of cases, trigger the condition. | Это укрепляет идею о том, что курение канабиса в небольшом числе случаев стать спусковым крючком этого состояния. |
| So how does what we're seeing in this image relate to the experience of using cannabis? | Но как то, что мы видим на этом изображении связано с опытом использования канабиса? |
| There has also been a holistic review of the current and future potential of remotely sensed data (satellite and airborne) for identification and monitoring of illicit crops (that is, opium poppy, cannabis and coca). | Кроме того, был проведен комплексный обзор нынешних и будущих возможностей использования данных, полученных с помощью дистанционного зондирования (со спутников и воздушных судов), для выявления незаконных посевов и их отслеживания (т.е. опийного мака, канабиса и коки). |
| Zerrin believes that the inactivation of these frontal areas of the brain which interpret our surroundings might explain some effects of cannabis such as paranoia. | Зеррин верит, что не активность этих фронтальных областей мозга которые интерпретируют окружение может объяснить некоторые эффекты канабиса такие как параноя. |
| It's not known exactly when humans started consuming cannabis, but there's evidence that it's been used in this region for nearly three thousand years. | Неизвестно точно, когда люди начали употреблять канабис но очевидно, что это произошло в этом регионе более чем три тысячи лет назад. |
| And could that include cannabis? Yes. | И мог бы я употребить канабис? |
| To turn it into a saleable pain relief medicine, the cannabis is first dried. | Чтобы преобразовать канабис в продукт используемый в медицине его сначала сушат |
| From there, as it spread along trade and slave routes, cannabis became more closely entwined with human history than any other illicit drug. | Так как канабис распространялся по торговым путям он сплелся с человеком гораздо сильнее других запрещенных препаратов. |
| On the other side, the animals are control animals that have not had the exposure to cannabis. | На другой стороне- контрольная группа, не получавшая канабис. |
| I never had a relationship of me own except with cannabis. | У меня никогда не было моих собственных отношений кроме как с канабисом. |
| It was only once Sheila and Dave took Paul to a psychiatrist that they connected his problems with cannabis. | Однажды Шила и Дейв отвели Пола к психиатру и он то и выявил связал его проблемы с канабисом. |
| But although the connection between Paul's cannabis use and schizophrenia may seems clear... it's extremely hard to demonstrate. | Но хотя связь между канабисом Пола и его шизофренией кажется очевидной ее черезвычайно трудно доказать. |
| Proving the link between cannabis and psychosis is never going to be easy. | Доказательство связи между канабисом и шизофренией не настолько простое. |
| Yet even at this point, Sheila and Dave didn't connect Paul's behaviour with cannabis... because they didn't even know he was smoking it. | И даже после этого Шила и Дэйв не связывали его поведение с канабисом потому что они даже не знали, что он курил. |
| The misuse of other drugs, including the so-called "soft drugs" such as cannabis and ecstasy. | злоупотребление другими наркотическими веществами, включая так называемые "мягкие наркотики", такие, как конопля и "экстази". |
| Cannabis is on prescription, for Brendan's glaucoma. | Конопля по рецепту, для его глаукомы. |
| Cannabis is a reasonable alternative method of treating glaucoma, nausea, seizures. | Конопля - это разумной альтернативой метод лечения глаукомы, тошноты, судорог. |
| Cannabis was produced locally, and seizures by the police and customs authorities had confirmed the entry, circulation and consumption of drugs such as cocaine and heroin. | Конопля выращивается на местах, арестованные полицией и таможенными властями партии грузов подтверждают факты привоза, распространения и употребления таких наркотиков, как кокаин и героин. |
| Cannabis was the most abused and trafficked drug in Tanzania, and its cultivation was on the rise. | Конопля является наркотиком, которым наиболее злоупотребляют и который чаще всего продают в Танзании, и ее выращивание находится на подъеме. |
| During the trial, the prosecution maintained that the brothers had dragged the cannabis across the sea bed from the Canary Islands, using a trawler net found on board. | В ходе судебного разбирательства обвинение утверждало, что братья протащили марихуану по морскому дну от самых Канарских островов, используя обнаруженную на борту рыболовную сеть. |
| As you know, when people smoke cannabis sometimes they can have, some of them, have difficulty in controlling their behaviour, and that's why we chose a task that could measure this. | Как вы знаете, когда люди курят марихуану - они иногда могут... некоторые могут иметь сложности с контролем своего поведения. |
| During Bob Marley's free One Love Peace Concert of 1978, Tosh lit a marijuana spliff and lectured about legalizing cannabis, lambasting attending dignitaries Michael Manley and Edward Seaga for their failure to enact such legislation. | Во время концерта Боба Марли «One Love Peace Concert» в 1978 года Тош раскурил сплифф марихуану и прочитал лекцию о легализации каннабиса, критикуя присутствующих высокопоставленных лиц Майкла Манли и Эдварда Сига за их неспособность принять такое законодательство. |
| When we look at cannabis and psychosis, what we see is that if you are psychotic, if you've got schizophrenia, smoking cannabis is a bad thing. | Если взглянуть на марихуану и психозы, что мы в этом увидим если Вы псих, если у Вас шизофрения, то курение марихуаны для Вас крайне вредно. |
| Although those who stopped using cannabis partially improved over those continued using cannabis, they were below the level of controls, and this impairment was related to the duration of use. | Хотя те, кто прекратил употреблять марихуану, частично улучшили свое состояние в сравнении с теми, кто продолжал ее употреблять, их состояние было хуже состояния тех, кто входил в контрольную группу, и это ухудшение коррелировало с длительностью употребления. |
| In these studies, pure THC is given in very high doses and appears to induce similar symptoms to schizophrenia but as yet there is no evidence that the complex combination of ingredients in cannabis can cause psychosis when smoked. | В этих исследованиях, чистый ТГК давался в очень больших дозах и кажется вызывал схожие признаки с шизофренией, но пока ещё нет никаких данных о том, что комплекс веществ, содержащихся в марихуане, может вызывать психозы при курении. |
| It's like I married cannabis, | Это как женитьба на марихуане |
| Grinspoon became interested in cannabis in the 1960s when its use in the United States increased dramatically. | Доктор Гринспун проявил интерес к марихуане в 60-е годы, когда её употребление в США стремительно росло. |
| The Cannabis Coffee goes to vender marijuana only for the people who to prove the medicinal use, and are the first place where they go to be able to consume the drug in public. | Кофеий Cannabis идет к марихуане vender только для людей доказать целебную пользу, и будет первым местом куда они идут уничтожили снадобье в публике. |
| People, moreover, are unaware that the THC in cannabis remains in the body for over 5 days. For someone using cannabis routinely, the dose carried in the body is higher than imagined. | Более того, люди не знают, что содержащийся в марихуане ТГК остается в организме в течение более чем 5 дней. |
| Some 49.4 per cent had taken heroin, 29.2 per cent had taken cannabis and 22.0 per cent had taken amphetamines. | Около 49,4% наркоманов употребляли героин, 29,2% - гашиш и 22% - амфетамины. |
| Most were abusing psychotropic substances: some 75.8 per cent had taken ketamine, 40.7 per cent had taken MDMA and 26.8 per cent had taken cannabis. | Большинство употребляли психотропные вещества, а именно: около 75,8% - кетамин, 40,7% - МДМА и 26,8% - гашиш. |
| The same pattern applied to the use of hashish: 18.4 per cent of young people between 14 and 16, as against 11 per cent in 1986, said that they had used cannabis at least once. | Такая же тенденция отмечается в отношении потребления гашиша: 18,4% молодых людей в возрасте 14-16 лет против 11% в 1986 году признают, что по крайней мере один раз они потребляли гашиш. |
| For example, marijuana (herb) and hashish (resin) are drug types in the cannabis drug class | Например, к категории каннабиса относятся такие виды наркотиков, как марихуана (трава) и гашиш (смола) |
| Cannabis resin (hashish) | Смола каннабиса (гашиш) |
| Between 2004 and 2011, India recorded the largest annual cannabis herb seizures among Members of the Sub-commission. | ЗЗ. С 2004 по 2011 год наибольшее количество марихуаны среди государств - членов Подкомиссии ежегодно изымалось в Индии. |
| Turkey estimated that, in 2008, 85 per cent of cannabis herb trafficked on its territory originated in Turkey itself. | По оценкам Турции, в 2008 году 85 процентов марихуаны, являвшейся предметом оборота на ее территории, были произведены внутри страны. |
| Between 2008 and 2009, cannabis herb seized within the region decreased from 178 tons to 162 tons, largely because of greater drop in West and Central Europe. | В период 2008-2009 годов объем изъятий марихуаны в регионе сократился с 178 тонн до 162 тонн, в основном из-за еще большего снижения в Западной и Центральной Европе. |
| Its concentration and purity mean that its effects are not comparable to those of smoking cannabis. | Его концентрация и чистота означают, что эффект не сопоставим тому, который получаешь при курении марихуаны. |
| Cannabis seeds straight from the breeder/seedbank NIRVANA - High Quality Hemp Seed - Indica Sativa Feminized Marijuana seeds. | Семена Конопли прямо от производителя/банка семВён NIRVANA - Высокое Качество СемВён Конопли - Indica Sativa Генские семена Марихуаны. |
| So it's a complicated area, and genetics as well as cannabis use may play a part. | Так что это сложная область, и генетика, так же как и марихуана, может играть роль. |
| High-quality cannabis herb grown under controlled conditions; a large variety of products with different psychoactive effects and flavours ("stoned" or "high", indica or sativa). | Высококачественная марихуана, выращенная в контролируемых условиях; большое разнообразие продуктов с различным психоактивным воздействием и ароматом (вызывающие "кайф" или "балдеж", "индика" или "сатива"). |
| Ketamine was the most popular drug at 82.9%, followed by "Ice" (19.9%), "ecstasy" (14.3%) and cannabis (6.8%). 57.2% were male. 34.8% had previous convictions and 20.3% were employed. | Кетамин был самым востребованным наркотиком (82%), за которым следовали метамфетамин ("лед") (19,9%), "экстази" (14,3%) и марихуана. 57,2% были мужского пола. 34,8% имели судимость и 20,3% работали. |
| According to studies by Henningfield and Benowitz, nicotine is more addictive than cannabis, caffeine, ethanol, cocaine, and heroin when considering both somatic and psychological dependence. | Исследования, проведённые Хеннингфилдом и Беновитцем, показали, что никотин в бо́льшей степени вызывает физическую зависимость, чем кофеин и марихуана, но в меньшей, чем алкоголь, кокаин и героин. |
| Within the group of cannabis products in general, the largest volume of seizures were of cannabis herb, followed by cannabis resin and cannabis oil. | Среди продуктов каннабиса первое место по объему изъятий занимала марихуана, второе - смола каннабиса, и последнее - масло каннабиса. |
| Barbie thinks she discovered the cannabis club. | Куколка думает, что первая открыла клуб с марихуаной. |
| As the controversy linking cannabis and psychosis rumbles on, studies across the globe indicate that the picture is far more complicated than we realise. | Поскольку противоречия связанные с марихуаной и психозами не угасают, исследования по всему миру указывают на то, что картина является намного более сложной чем мы себе представляем. |
| On 13 December 2000, Mr. Panicos Tsiakourmas, a Greek Cypriot, was arrested on suspicion of possessing cannabis and subsequently detained in the north. | 13 декабря 2000 года г-н Паникос Циакурмас, киприот-грек, был арестован по подозрению в обладании марихуаной и впоследствии взят под стражу на севере. |
| Heavy users confront a worse situation: Dr Bryan Wells, a rehabilitation expert, comments, "for the first time I'm beginning to see something that resembles the withdrawal symptoms produced by hard drugs in heavy cannabis users." | Те, кто потреблял марихуану в более сильных дозах, столкнулись с худшей ситуацией: доктор Брайан Веллс, специалист по реабилитации, говорит: «впервые я начинаю наблюдать у тех, кто злоупотребляет марихуаной, что-то похожее на симптомы ломки от сильнодействующих наркотиков». |
| Based on data for the period 2003-2008, approximately one half of all seizures worldwide involved cannabis herb, cannabis resin or cannabis oil. | По данным за период 2003-2008 годов приблизительно половина всех изъятий в мире была связана с марихуаной, смолой каннабиса или маслом каннабиса. |