| In Egypt, authorities reported cannabis is planted all year round, mostly in rugged areas of Sinai and in the Nile islands in Upper Egypt. | В Египте, по сообщениям властей этой страны, растение каннабис выращивается круглый год в основном в горных районах Синайского полуострова и на островах Нила в Верхнем Египте. | 
| In the United States of America, cannabis was the most commonly used illicit drug (used in the past month), the rate being 6.2 per cent (or 14.6 million persons) among the general population in 2002. | В Соединенных Штатах Америки каннабис был наиболее употребляемым незаконным наркотиком (употреблялся в прошедшем месяце), причем показатель распространенности среди населения в целом составлял в 2002 году 6,2 процента (или 14,6 млн. человек). | 
| Cannabis remains the most widely available and commonly abused drug in Europe. | В Европе наиболее распространенным и ши-роко злоупотребляемым наркотиком по-прежнему является каннабис. | 
| (a) Cannabis remains the illicit drug most abused by young people around the world. | а) наиболее популярным запрещенным наркотиком среди молодежи во всем мире по-прежнему является каннабис. | 
| There are between 27.7 and 52.8 million past-year cannabis users in Africa, of which the majority reside in West and Central Africa. | В течение последнего года каннабис в Африке потребляли 27,7-52,8 млн. человек, большинство которых проживало в Западной и Центральной Африке. | 
| The study in Cape Town found that abuse of cannabis almost doubled among students between 1990 and 1997. | Обследование в Кейптауне показало, что в период с 1990 по 1997 год злоупотребление каннабисом среди школьников увеличилось почти в два раза. | 
| In terms of trends in cannabis use, increasing consumption was noted across Europe, with 18 of the 22 countries responding noting an increase in cannabis abuse. | Что касается тенденций в области употребления каннабиса, рост потребления был отмечен во всей Европе: 18 из 22 представивших ответы стран отметили увеличение злоупотребления каннабисом. | 
| In south and south-west Asia, cannabis is also the most widely abused drug among young people, followed in some cases by pharmaceutical products and in others by heroin. | В Южной и Юго - Западной Азии среди молодежи наибольшее распространение получило злоупотребление каннабисом, а за ним в одних случаях фигурируют фармацевтические препараты, в других - героин. | 
| In some countries, between 1995 and 1999, cannabis lifetime prevalence increased considerably. | В ряде стран в период между 1995 и 1999 годами резко вырос показатель злоупотребления каннабисом хотя бы один раз в жизни. | 
| The regional trend in cannabis abuse, weighted by population size, is affected by an increase in such abuse reported by China; however, the regional trend still shows an increase, even when the impact of China is excluded from the analysis. | В 2004 году Китай Китая Гонконг, а также САР Китая Макао), Мьянма и Япония сообщили о росте злоупотребления каннабисом, в то время как Малайзия и Сингапур сообщили о его значительном сокращении. | 
| In 2003, UNODC also supported the implementation of a cannabis survey in Morocco. | В 2003 году ЮНОДК помогало также проводить обзор по каннабису в Марокко. | 
| In 2010, a second cannabis survey was conducted in Afghanistan. | В 2010 году в Афганистане было проведено второе обследование по каннабису. | 
| Several representatives of African countries referred to the drug abuse and trafficking problem related to cannabis and the efforts of their Governments to deal with that problem. | Несколько предста-вителей стран Африки рассказали о проблеме нар-комании и незаконного оборота применительно к каннабису и об усилиях их правительств по реше-нию этой проблемы. | 
| Cannabis was a harmful drug and it was argued that there were no good arguments for a more liberal policy towards it. | Ряд ораторов высказали обеспокоенность в связи с политикой терпимого отношения к каннабису, который является контролируемым веществом согласно Конвенции 1961 года. | 
| Cannabis seed producers promote cannabis events and magazines by placing advertisements for their products. | Производители семян каннабиса оказывают содействие мероприятиям и журналам, посвященным каннабису, размещая рекламу своей продукции. | 
| Paul Floyd started smoking skunk, one of the most potent strains of cannabis, four years ago at the age of fifteen. | Пол Флойд начал курить сканк- одну из самых мощный разновидностей канабиса четыре года назад, когда ему было 15. | 
| In the end, it's my impression that the most significant damage caused by cannabis is subtle. | И наконец мое соображение, что самый существенный вред от канабиса хитрее. | 
| So how does what we're seeing in this image relate to the experience of using cannabis? | Но как то, что мы видим на этом изображении связано с опытом использования канабиса? | 
| There has also been a holistic review of the current and future potential of remotely sensed data (satellite and airborne) for identification and monitoring of illicit crops (that is, opium poppy, cannabis and coca). | Кроме того, был проведен комплексный обзор нынешних и будущих возможностей использования данных, полученных с помощью дистанционного зондирования (со спутников и воздушных судов), для выявления незаконных посевов и их отслеживания (т.е. опийного мака, канабиса и коки). | 
| We're working with rats on this side that have had a previous exposure to cannabis. | мы работаем с крысами и на этой стороне группа подвергавшаяся предварительному воздействию канабиса. | 
| It's a worrying trend because the number of children who are now taking cannabis is really on the rise. | Это нехороший тренд, потому что количество детей принимающих сегодня канабис довольно большое. | 
| I'm not used to doing that. I've spent 17 or 18 years puffing away on cannabis. | Я не знаю как это делать, я провел 17 или 18 лет куря канабис. | 
| I think that cannabis wouldn't have survived over the millennia as a medicinal... entity if it had been weak. | Я думаю, что канабис не выжил бы в тысячелетиях как медицинский препарат, если бы его действие было бы слабым. | 
| From 2700BC cannabis was used in China, as a treatment for pain, malaria and constipation. | с 2700 года до н.э. канабис использовался в китае как обезболивающее средство, противо молярийное и анти диарейное средство. | 
| Does the drug cause mental illness, or is it that people with mental illness in some way seek out cannabis? | Является ли наркотик причиной психических заболеваний или же люди с психическими заболеваниями проявляются употребяя канабис? | 
| Proving the link between cannabis and psychosis is never going to be easy. | Доказательство связи между канабисом и шизофренией не настолько простое. | 
| Whether you like it or not, each and every one of us is fundamentally wired to respond to cannabis. | Нравится ли это вам или нет, но каждый из нас фундаментально имеет обратную связь с канабисом. | 
| Tell me, how are you studying the link between cannabis and schizophrenia? | Расскажите мне- как вы изучаете связь между канабисом и шизофренией? | 
| Since 1992,180 persons, among them 4 aliens, had been detained and prosecuted for possession of cannabis, heroin and opium. | С 1992 года за владение канабисом, героином и опиумом было задержано и подвергнуто судебному преследованию 180 человек, в том числе четыре иностранца. | 
| Cathy's research implies that just a few years can make a critical difference to how cannabis affects your brain. | Исследовани Кати подразумевают, что только в юном возрасте ваш мозг может быть поврежден канабисом. | 
| The primary drug produced and consumed in the subregion was cannabis. | Основным наркотиком, производимым в субрегионе, является конопля; она же является и наиболее потребляемой. | 
| Area under cultivation of coca, opium, poppy and cannabis | Площадь земель, на которых культивируются кока, опиум, мак и конопля | 
| agricultural sales of products such as palm oil and cannabis. | сельскохозяйственной продукции, как пальмовое масло и конопля. | 
| Cannabis, or marijuana, is the crux of our illicit drug problem in Fiji and has become a major cause of social problems in the last decade. | На Фиджи главной причиной нашей проблемы, связанной с незаконными наркотическими средствами, является конопля, или марихуана, которая в последнее десятилетие превратилась в одну из основ социальных бед. | 
| In order to invoke the presumption under section 17 of the Act, it must also be shown that the accused knew the nature of the particular controlled drug, i.e., whether it is diamorphine, cannabis, cocaine or opium, etc. | Согласно статье 17 вышеупомянутого Закона необходимо также доказать, что обвиняемому было известно о характере данного запрещенного наркотического вещества, т.е. он знал, что это - героин, конопля, кокаин, опиум и т.д. | 
| Demand for cannabis herb is often met through local production, resulting in more localized trafficking patterns, in comparison with other plant-based illicit drugs. | Спрос на марихуану часто удовлетворяется за счет местного производства, в результате чего ее незаконный оборот носит более локальный характер по сравнению с оборотом других запрещенных наркотиков растительного происхождения. | 
| As cannabis is usually smoked, it hits the brain almost immediately, effecting cannabinoid receptors present everywhere in the brain. | Поскольку марихуану обычно курят, она попадает в мозг практически мгновенно, воздействует на каннабиноидные рецепторы, расположенные по всему мозгу. | 
| They sell cannabis in petrol stations here? | Они здесь продают марихуану на бензоколонках? | 
| It is also easy to underestimate the dose being taken, because there is a wide variety in the strength of cannabis. | Если кто-то употребляет марихуану регулярно, то содержащаяся в его организме доза ТГК выше, чем предполагается. | 
| With regard to cannabis herb, seizure statistics suggested that cannabis herb originating in the Netherlands, South Africa, Albania, Jamaica and Paraguay accounted for about 25 per cent of the market from 2002 to 2007. | Что касается марихуаны, то статистика изъятий показывает, что с 2002 по 2007 год на марихуану из Нидерландов, Южной Африки, Албании, Ямайки и Парагвая приходилось около 25 процентов рынка. | 
| People, moreover, are unaware that the THC in cannabis remains in the body for over 5 days. | Более того, люди не знают, что содержащийся в марихуане ТГК остается в организме в течение более чем 5 дней. | 
| In these studies, pure THC is given in very high doses and appears to induce similar symptoms to schizophrenia but as yet there is no evidence that the complex combination of ingredients in cannabis can cause psychosis when smoked. | В этих исследованиях, чистый ТГК давался в очень больших дозах и кажется вызывал схожие признаки с шизофренией, но пока ещё нет никаких данных о том, что комплекс веществ, содержащихся в марихуане, может вызывать психозы при курении. | 
| It's like I married cannabis, | Это как женитьба на марихуане | 
| Grinspoon became interested in cannabis in the 1960s when its use in the United States increased dramatically. | Доктор Гринспун проявил интерес к марихуане в 60-е годы, когда её употребление в США стремительно росло. | 
| Listening to John, he sounds like he needs cannabis to live. It's undoubtedly an addiction, but not in the same way as harder drugs. | Слова Джона звучат как слова человека нуждающегося в марихуане чтобы жить это несомненно привыкание, но это привыкание другой природы нежели у тяжелых наркотиков. | 
| I grabbed a few brownies from the post-prom-a-looza, and we suspect that they contained cannabis. | Я взял парочку кексиков на вечеринки, и мы подозреваем, что в них был гашиш. | 
| Yeah, with Mr. Chardonnay and Mrs. Cannabis. | Да, с мистером Шардоне и миссис Гашиш. | 
| In addition, cocaine, methaqualone and cannabis resin, commonly known as hashish, also transit through Kenya to various destinations in the world. | Кроме этого, кокаин, метаквалон и смола конопли, известная как гашиш, адресованные в различные страны мира, также транзитом проходят через Кению. | 
| For example, marijuana (herb) and hashish (resin) are drug types in the cannabis drug class | Например, к категории каннабиса относятся такие виды наркотиков, как марихуана (трава) и гашиш (смола) | 
| Cannabis resin (hashish) | Смола каннабиса (гашиш) | 
| Other Sub-commission member States reporting significant cannabis herb seizures included Tajikistan, Uzbekistan and Turkmenistan. | К числу других государств - членов Подкомиссии, сообщающих о значительных объемах изъятий марихуаны, относятся Таджикистан, Узбекистан и Туркменистан. | 
| More controversially, some scientists have started to explore the links of long-term use of cannabis and psychosis. | Более сомнительно, некоторые учёные начали изучение связи долговременного использования марихуаны и психозов. | 
| The latest estimates of the United Nations Office on Drugs and Crime indicate that approximately 42,000 tons of cannabis herb were produced in 2005, which suggests a stabilization of cannabis production. | Последние оценки Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности показывают, что в 2005 году было собрано приблизительно 42000 тонн марихуаны, что позволяет говорить об определенной стабилизации производства марихуаны. | 
| In 2009, the amount of seized cannabis herb totalled 126 tons in South Africa, 115 tons in Nigeria and 38 tons in Zambia. | В 2009 году объем изъятий марихуаны составил 126 т в Южной Африке, 115 т в Нигерии и 38 т в Замбии. | 
| The primary method used to transport cannabis herb was by land using the road network, but it was also transported on a smaller scale by air and sea. | Основным способом перевозки марихуаны являлся наземный транспорт, хотя в меньшей степени использовался также морской и воздушный транспорт. | 
| According to studies by Henningfield and Benowitz, nicotine is more addictive than cannabis, caffeine, ethanol, cocaine, and heroin when considering both somatic and psychological dependence. | Исследования, проведённые Хеннингфилдом и Беновитцем, показали, что никотин в бо́льшей степени вызывает физическую зависимость, чем кофеин и марихуана, но в меньшей, чем алкоголь, кокаин и героин. | 
| The following month he was cautioned by West Midlands Police regarding the incident, for possessing small amounts of class A drugs (principally cocaine) as well as cannabis, a class B drug. | Следующий месяц он провел в полиции Восточного Мидленда, которая расследовала инцидент с наркотиками - у Беднаржа было обнаружено некоторое количество наркотиков «класса А» (кокаин), а также «класса Б» (марихуана). | 
| Medical cannabis or medical marijuana, can refer to the use of cannabis and its cannabinoids to treat disease or improve symptoms. | Медицинская марихуана, или Медицинский каннабис относится к использованию конопли и каннабиноидов для того, чтобы лечить болезни или купировать их симптомы. | 
| In their replies to the annual reports questionnaire for 2008, the Syrian Arab Republic assessed that Lebanon was the country of origin for all the cannabis resin present in its territory, while Jordan mentioned Lebanon as a point of origin for both cannabis resin and cannabis herb. | В своих ответах на вопросник к ежегодным докладам за 2008 год Сирийская Арабская Республика сообщила, что вся смола каннабиса на ее территории имеет ливанское происхождение, а Иордания отметила, что из Ливана поставляется не только смола каннабиса, но и марихуана. | 
| In terms of seizures by weight, cannabis resin is the most seized drug in Europe (517 tons), followed by cannabis herb (184 tons), cocaine (62 tons), and heroin (15 tons). | По весу изъятых наркотиков первое место в Европе занимает смола каннабиса (517 тонн), за которой следуют марихуана (184 тонны), кокаин (62 тонны) и героин (15 тонн). | 
| As the controversy linking cannabis and psychosis rumbles on, studies across the globe indicate that the picture is far more complicated than we realise. | Поскольку противоречия связанные с марихуаной и психозами не угасают, исследования по всему миру указывают на то, что картина является намного более сложной чем мы себе представляем. | 
| On 13 December 2000, Mr. Panicos Tsiakourmas, a Greek Cypriot, was arrested on suspicion of possessing cannabis and subsequently detained in the north. | ВСООНК продолжает оказывать гну Текогулу гуманитарную помощь, содействуя осуществлению визитов родственников, друзей и врачей. 13 декабря 2000 года г-н Паникос Циакурмас, киприот-грек, был арестован по подозрению в обладании марихуаной и впоследствии взят под стражу на севере. | 
| Heavy users confront a worse situation: Dr Bryan Wells, a rehabilitation expert, comments, "for the first time I'm beginning to see something that resembles the withdrawal symptoms produced by hard drugs in heavy cannabis users." | Те, кто потреблял марихуану в более сильных дозах, столкнулись с худшей ситуацией: доктор Брайан Веллс, специалист по реабилитации, говорит: «впервые я начинаю наблюдать у тех, кто злоупотребляет марихуаной, что-то похожее на симптомы ломки от сильнодействующих наркотиков». | 
| Based on data for the period 2003-2008, approximately one half of all seizures worldwide involved cannabis herb, cannabis resin or cannabis oil. | По данным за период 2003-2008 годов приблизительно половина всех изъятий в мире была связана с марихуаной, смолой каннабиса или маслом каннабиса. | 
| "Nowhere will it be more difficult to site a licensed cannabis business than in urban areas, particularly in the Seattle metropolitan area," said Ben Livingston, a spokesman for the Center for Legal Cannabis, a recently formed research group. | "Особенно сложно будет размещать лицензированные предприятия по торговле марихуаной в черте городов, в частности в Сиэтле и его пригородах", - поясняет Бен Ливингстон, представитель недавно созданной исследовательской группы "Центр легализации марихуаны". |