| For the majority of countries, cannabis herb seizures in 2011 were of a similar magnitude to the previous year. | Для большинства из них проведенные в 2011 году изъятия растения каннабис соответствовали данным за предшествующий год. |
| Mary Jane, or cannabis, or whatever else you like to call it. | Мэри Джейн, каннабис, называйте как угодно. |
| Cannabis, the world's most abused illicit drug, deserves special attention. | Особого внимания заслуживает каннабис - самый популярный в мире запрещенный наркотик. |
| In fact, to know that a 65-year-old person has tried cannabis once in his life is not valuable information, but it is for someone in his or her teens. | Информация о том, что 65-летний человек однажды попробовал принять каннабис, вряд ли будет считаться ценной, однако если речь идет о юношах и девушках, то это другое дело. |
| In 1994 lifetime prevalence of cannabis abuse among those aged 12 to 18 was 9 per cent; in 1996, it reached 10.7 per cent and, in 1998, increased again to 11.1 per cent. | В 1994 году доля лиц в возрасте от 12 до 18 лет, впервые в жизни попробовавших каннабис, составила 9 процентов; в 1996 году этот показатель достиг 10,7 процента, а в 1998 году - 11,1 процента. |
| In Africa, the abuse of cannabis had increased significantly over the past five years. | В Африке злоупотребление каннабисом за последние пять лет существенно возросло. |
| This is reflected, inter alia, in the growing proportion of drug users undergoing treatment for cannabis abuse. | Об этом свидетельствует, в частности, рост доли наркопотребителей, обращающихся за наркологической помощью в связи со злоупотреблением каннабисом. |
| Some countries with comparable data available for a number of years show an increase in the lifetime prevalence of cannabis. | В ряде стран, имеющих сопоставимую статистику за несколько лет, отмечается рост числа случаев злоупотребления каннабисом хотя бы раз в жизни. |
| In western Europe cannabis abuse remains high, with most of the countries above 10 per cent and only a few (Austria, Finland, Portugal and Sweden) below that threshold. | В Западной Европе злоупотребление каннабисом остается весьма высоким: в большинстве стран этот показатель превышает 10 процентов и только в некоторых (Австрия, Португалия, Швеция и Финляндия) он ниже. |
| According to the ESPAD survey of school pupils in 2007, 8 per cent of 15 - 16-year-olds had experimented with cannabis sometime in their lives. | По данным обследования школьников, проведенного в 2007 году ЭСПАД, 8% учащихся в возрасте 15-16 лет когда-либо в своей жизни экспериментировали с каннабисом. |
| Several representatives of African countries referred to the drug abuse and trafficking problem related to cannabis and the efforts of their Governments to deal with that problem. | Несколько предста-вителей стран Африки рассказали о проблеме нар-комании и незаконного оборота применительно к каннабису и об усилиях их правительств по реше-нию этой проблемы. |
| In Afghanistan, the first joint cannabis survey was undertaken in 2009 by UNODC and the Ministry of Counter-Narcotics of Afghanistan. | В 2009 году ЮНОДК и министерство по борьбе с наркоторговлей Афганистана провели в Афганистане первое совместное обследование по каннабису. |
| The report is one of several research and analytical publications produced by UNODC (see also past opium poppy surveys and the upcoming surveys on cannabis, corruption, drug demand etc.). | Этот доклад входит в серию научно-исследовательских и аналитических публикаций ЮНОДК (см. также ранее опубликованные обследования положения в области опийного мака и подготавливаемые к публикации обследования по каннабису, коррупции, спросу на наркотики и т.д.). |
| From examination of Internet bulletin boards, cannabis magazines and other specialized publications it is evident that cannabis seed breeders from various countries and regions advertise globally via the World Wide Web. | Изучение досок объявлений в Интернете, журналов, посвященных каннабису, и других специализированных изданий показывает, что производители семян каннабиса из различных стран и регионов через всемирную "паутину" рекламируют свою продукцию по всему миру. |
| The results of the first joint cannabis survey undertaken by UNODC and the Afghan Ministry of Counter Narcotics suggest that Afghanistan may have replaced Morocco as the foremost producer of cannabis resin worldwide. | Результаты первого совместного обзора по каннабису, проведенного ЮНОДК и министерством по борьбе с оборотом наркотиков Афганистана, указывают на то, что Афганистан, возможно, стал главным в мире производителем смолы каннабиса, превзойдя в этом отношении Марокко. |
| It reinforces the idea that smoking cannabis can, in a small number of cases, trigger the condition. | Это укрепляет идею о том, что курение канабиса в небольшом числе случаев стать спусковым крючком этого состояния. |
| The limit for possession without intent to sell, for which no criminal liability is given, is up to 5 grams of cannabis. | Граничным количеством хранения без цели сбыта за которое не наступает уголовная ответственность является до 5 граммов канабиса. |
| However, control of poppy plantations, as well as cannabis and coca bush plantations, remains the weakest element of the system. | Однако слабейшим элементом системы остаются плантации мака, а также плантации канабиса и коки. |
| It seems it's more likely to be your peer group or life-stresses such as unemployment or the end of a relationship, that lead people from cannabis on to harder drugs. | По всей видимости причиной перехода людей с канабиса на более тяжелые наркотики является социум и жизненные стрессы такие как безработица и разрыв отношений. |
| Since it was here in East Asia that cannabis first proliferated, it was probably here that that first meeting took place. | Отсюда - из восточной азии растение канабиса изначально распространилось это возможно было здесь т.к. именно отсюда первые упоминания. |
| But cannabis has another face entirely. | Но канабис имеет также совершенно другое лицо. |
| Cannabis is a close relative of the hop plant, but with one crucial difference. Cannabis contains a chemical called THC, tetra-hydro-cannabinol, the active ingredient, which gets you stoned. | Канабис - близкий родственник растения хмель, но с одним важным отличием: канабис содержит химическое соединение называемое ТГК (тетра гидро канабинол) активный ингридиент, котрый делает вас одурманеным. |
| So this is showing how cannabis affects the brain. | Это показывает как канабис воздействет на мозг. |
| And that's because more people use cannabis than all other illicit drugs put together. | И это потому, что канабис употребяют больше людей, чем все другие запрещенные наркотики |
| On the other side, the animals are control animals that have not had the exposure to cannabis. | На другой стороне- контрольная группа, не получавшая канабис. |
| It was only once Sheila and Dave took Paul to a psychiatrist that they connected his problems with cannabis. | Однажды Шила и Дейв отвели Пола к психиатру и он то и выявил связал его проблемы с канабисом. |
| But although the connection between Paul's cannabis use and schizophrenia may seems clear... it's extremely hard to demonstrate. | Но хотя связь между канабисом Пола и его шизофренией кажется очевидной ее черезвычайно трудно доказать. |
| Proving the link between cannabis and psychosis is never going to be easy. | Доказательство связи между канабисом и шизофренией не настолько простое. |
| It seems to me that across the world, our relationship with cannabis remains confused. | Мне кажется, что наши отношения с канабисом довольно запутанные. |
| Cathy's research implies that just a few years can make a critical difference to how cannabis affects your brain. | Исследовани Кати подразумевают, что только в юном возрасте ваш мозг может быть поврежден канабисом. |
| UNIPSIL continued discussions with the police and other stakeholders on steps required to eradicate large cannabis sativa farms, with funds provided by Irish Aid. | ОПООНМСЛ продолжало обсуждать с полицией и другими структурами необходимые меры для ликвидации крупных ферм, где выращивается посевная конопля, с использованием финансовых средств организации «Айриш эйд». |
| Of all illicit substances listed in international drug control treaties, cannabis is by far the most widely and most frequently used, especially among young people. | Из всех незаконных веществ, перечисленных в международных договорах по контролю над наркотиками, конопля намного опережает все остальные наркотики по распространенности и частоте употребления, особенно среди молодежи. |
| However, such efforts alone could not guarantee a sustainable solution, and there was need to boost those efforts by seeking viable development programme alternatives, including crop substitution, in areas where cannabis was cultivated on a commercial scale. | Однако одни эти усилия не могут гарантировать принятие надежного решения, поэтому существует необходимость усиления этих мер путем поиска альтернативных программ устойчивого развития, включая замену сельскохозяйственных культур в тех районах, где конопля выращивается в коммерческих масштабах. |
| Narcotics like opium and heroin were the most popular drugs at the beginning of the 1960s, cannabis in the 1970s, and methamphetamines, such as philopone, caused serious social problems during the late 1970s and 1980s. | Такие наркотики, как опиум и героин, являлись наиболее распространенными в начале 60-х годов, конопля - в 70-е годы, а метамфетамины, такие, как филопон, создавали серьезные социальные проблемы в конце 70-х годов и в 80-е годы. |
| The cannabis was growing out of control. | Конопля здесь разрасталась без присмотра. |
| Of the hundreds of compounds found in cannabis it seems one of these chemicals, THC or tetrahydrocannabinol, may be linked to psychotic behaviour. | Из сотен составляющих марихуану веществ похоже что только одно, ТГК или тетрагидроканнабинол, может быть связано с психопатическим поведением. |
| Has Mr Stevens ever offered to sell you cannabis? | М-р Стивенс не предлагал продать вам марихуану? |
| It believed that aid should be provided to countries whose farmers cultivated opium poppy and cannabis, so that they could be helped to grow alternative crops. | Оно полагает, что странам, фермеры которых выращивают опийный мак и марихуану, следует оказать содействие, с тем чтобы помочь им в выращивании альтернативных культур. |
| During the trial, the prosecution maintained that the brothers had dragged the cannabis across the sea bed from the Canary Islands, using a trawler net found on board. | В ходе судебного разбирательства обвинение утверждало, что братья протащили марихуану по морскому дну от самых Канарских островов, используя обнаруженную на борту рыболовную сеть. |
| With regard to cannabis herb, seizure statistics suggested that cannabis herb originating in the Netherlands, South Africa, Albania, Jamaica and Paraguay accounted for about 25 per cent of the market from 2002 to 2007. | Что касается марихуаны, то статистика изъятий показывает, что с 2002 по 2007 год на марихуану из Нидерландов, Южной Африки, Албании, Ямайки и Парагвая приходилось около 25 процентов рынка. |
| It's like I married cannabis, | Это как женитьба на марихуане |
| Another argument for relaxing our attitude to cannabis is that it is non-addictive. | Другой аргумент в пользу более мягкого отношения к марихуане заключается в том, что она не вызывает привыкания. |
| Grinspoon became interested in cannabis in the 1960s when its use in the United States increased dramatically. | Доктор Гринспун проявил интерес к марихуане в 60-е годы, когда её употребление в США стремительно росло. |
| Listening to John, he sounds like he needs cannabis to live. It's undoubtedly an addiction, but not in the same way as harder drugs. | Слова Джона звучат как слова человека нуждающегося в марихуане чтобы жить это несомненно привыкание, но это привыкание другой природы нежели у тяжелых наркотиков. |
| The Cannabis Coffee goes to vender marijuana only for the people who to prove the medicinal use, and are the first place where they go to be able to consume the drug in public. | Кофеий Cannabis идет к марихуане vender только для людей доказать целебную пользу, и будет первым местом куда они идут уничтожили снадобье в публике. |
| I grabbed a few brownies from the post-prom-a-looza, and we suspect that they contained cannabis. | Я взял парочку кексиков на вечеринки, и мы подозреваем, что в них был гашиш. |
| Some 49.4 per cent had taken heroin, 29.2 per cent had taken cannabis and 22.0 per cent had taken amphetamines. | Около 49,4% наркоманов употребляли героин, 29,2% - гашиш и 22% - амфетамины. |
| Cultivation The growth of plants used to manufacture plant-based drugs such as heroin, cocaine and cannabis. Destination country | Например, к классу каннабиса относятся такие виды наркотиков, как марихуана (трава) и гашиш (смола). |
| The same pattern applied to the use of hashish: 18.4 per cent of young people between 14 and 16, as against 11 per cent in 1986, said that they had used cannabis at least once. | Такая же тенденция отмечается в отношении потребления гашиша: 18,4% молодых людей в возрасте 14-16 лет против 11% в 1986 году признают, что по крайней мере один раз они потребляли гашиш. |
| Cannabis resin (hashish) | Смола каннабиса (гашиш) |
| Nepal seized 17 tons of cannabis herb in 2009. | Непал в 2009 году изъял 17 т марихуаны. |
| In contrast with cannabis herb, the production of cannabis resin was concentrated in a small number of countries, among which the most prominent were Afghanistan and Morocco. | В отличие от марихуаны производство смолы каннабиса сосредоточено в небольшом числе стран - прежде всего в Афганистане и Марокко. |
| Africa accounted for 12 per cent of the total amount of cannabis herb seized worldwide in 2007, 14 per cent in 2008. | В 2007 году на долю Африки пришлось 12 процентов общемирового объема изъятий марихуаны, а в 2008 году - 14 процентов. |
| Finland, Senegal and Switzerland noted challenges related to substance abuse among youth, with Finland pointing to excessive use of alcohol, increased use of cannabis among secondary-level students, and excessive smoking among students in vocational training. | Сенегал, Финляндия и Швейцария отмечали серьезные проблемы, связанные со злоупотреблением психоактивными веществами среди молодежи, причем Финляндия упоминала чрезмерное потребление алкоголя, рост употребления марихуаны среди учащихся средней школы и чрезмерное курение среди студентов профессионально-технических учебных заведений. |
| Similarly, additions from Turkey (from 31.2 tons to 41.9 tons) and other South-Eastern European countries outweighed the reduction in Bulgaria and Romania, pushing up the total cannabis herb seized in South-Eastern Europe. | Точно так же увеличение объема изъятий в Турции (с 31,2 тонны до 41,9 тонны) и других странах Юго-Восточной Европы перевесило снижение в Болгарии и Румынии, что подтолкнуло к росту совокупного объема изъятий марихуаны в Юго-Восточной Европе. |
| In 2011, cannabis herb continued to be consumed, trafficked and produced in most countries worldwide. | В 2011 году марихуана по-прежнему употреблялась, продавалась и производилась в большинстве стран мира. |
| The brothers and Mr. Gai were arrested, since the packages contained cannabis. | Братья и г-н Гаи были арестованы, поскольку в пакетах оказалась марихуана. |
| High-quality cannabis herb grown under controlled conditions; a large variety of products with different psychoactive effects and flavours ("stoned" or "high", indica or sativa). | Высококачественная марихуана, выращенная в контролируемых условиях; большое разнообразие продуктов с различным психоактивным воздействием и ароматом (вызывающие "кайф" или "балдеж", "индика" или "сатива"). |
| Ketamine was the most popular drug at 82.9%, followed by "Ice" (19.9%), "ecstasy" (14.3%) and cannabis (6.8%). 57.2% were male. 34.8% had previous convictions and 20.3% were employed. | Кетамин был самым востребованным наркотиком (82%), за которым следовали метамфетамин ("лед") (19,9%), "экстази" (14,3%) и марихуана. 57,2% были мужского пола. 34,8% имели судимость и 20,3% работали. |
| As to the kind of narcotic drugs and psychotropic substances they used, it was cannabis (52.8 per cent), ecstasy (18.4 per cent), diazepam (9.4 per cent). | Что касается вида потребляемых ими наркотических средств и психотропных веществ, то это были марихуана (52,8%), экстази (18,4%) и диазепам (9,4%). |
| No, specifically, it says it's Swiss cannabis ice tea. | Нет, точнее, тут говорится, что это швейцарский айс ти с марихуаной. |
| She calls it cannabis 'cause it makes her feel like less of a fuckin' pothead. | Она называет это марихуаной потому, что так меньше чувствует себя плохой наркошей. |
| On 13 December 2000, Mr. Panicos Tsiakourmas, a Greek Cypriot, was arrested on suspicion of possessing cannabis and subsequently detained in the north. | 13 декабря 2000 года г-н Паникос Циакурмас, киприот-грек, был арестован по подозрению в обладании марихуаной и впоследствии взят под стражу на севере. |
| Heavy users confront a worse situation: Dr Bryan Wells, a rehabilitation expert, comments, "for the first time I'm beginning to see something that resembles the withdrawal symptoms produced by hard drugs in heavy cannabis users." | Те, кто потреблял марихуану в более сильных дозах, столкнулись с худшей ситуацией: доктор Брайан Веллс, специалист по реабилитации, говорит: «впервые я начинаю наблюдать у тех, кто злоупотребляет марихуаной, что-то похожее на симптомы ломки от сильнодействующих наркотиков». |
| The fact that there is a naturally occurring analogue of cannabis in the body, as there is for morphine, provides a basic reason to differentiate it from alcohol. | Тот факт, что в человеческом организме существует природный аналог марихуаны, как и в случае с морфием, дает главное основание для того, чтобы провести различия между марихуаной и алкоголем. |