| ∙ The Canada Centre for Remote Sensing (); | Канадский центр по дистанционному зондированию (); |
| As Canada's Foreign Minister, Lloyd Axworthy, said on 31 January: | Канадский министр иностранных дел Ллойд Эксворти заявил 31 января: |
| The Canada Fund and provincial branches of human rights and children's rights non-governmental organizations provided the funds to hold the contest. | Средства для проведения конкурса выделили Канадский фонд и филиалы неправительственных организаций по правам человека и правам детей в этой провинции. |
| During the Mozambique flooding of spring 2000, Canada's Earth observation satellite took images demonstrating the extent of flooding. | Во время наводнения в Мозамбике весной 2000 года канадский спутник наблюдения Земли производил съемку затопленных районов. |
| RADARSAT-1, Canada's first commercial remote sensing satellite, successfully completed its sixth year in space in November 2001, having captured more than 220,000 images. | В ноябре 2001 года первый канадский коммерческий спутник дистанционного зондирования RADARSAT-1 успешно завершил шестой год работы в космическом пространстве, передав более 220000 изображений. |
| Canada's High Commissioner in Guyana raised the importance of the Convention on several occasions and followed up in writing with that country's foreign minister. | Канадский Высокий комиссар в Гайане несколько раз отмечал важность Конвенции, а потом письменно обратился к министру иностранных дел этой страны. |
| It is, therefore, not surprising that the Immigration and Refugee Board of Canada was unable to find any information proving that such observation indeed existed. | Поэтому неудивительно, что Канадский совет по делам иммигрантов и беженцев не смог найти какой-либо информации, доказывающей реальное существование такой слежки. |
| In Earth observation, Canada's RADARSAT-1, launched in 1995, continues to prove its worth to scientists and commercial users alike. | Что касается наблюдения Земли, то запущенный в 1995 году канадский спутник RADARSAT-1 продолжает приносить пользу как ученым, так и коммерческим пользователям. |
| (a) It decided not to accredit the following non-governmental organizations: Taiwan International Alliance and Canada Tibet Committee; | а) он постановил не аккредитовывать следующие неправительственные организации: Тайваньский международный альянс и Канадский тибетский комитет; |
| Sector 2 (south-east) Two platoon groups from Canada and Ghana currently operate in this sector (which presently includes Kigali). | Сектор 2 (юго-восток) В этом секторе (в который входит в настоящее время Кигали) действуют два взвода - канадский и ганский. |
| Outside of Europe, there are also instruments with similar provisions for dealing with personal data, such as the Personal Information Protection and Electronic Documents Act of Canada. | За пределами Европы также существуют правовые акты, содержащие аналогичные нормы об обращении с личными данными, например канадский Закон о защите личной информации и об электронных документах. |
| Country: Canada Fiscal year: 2002/03 | Национальная валюта и единица измерения: канадский доллар |
| Financial Transactions and Reports Analysis Centre of Canada | Канадский центр по анализу финансовых операций и отчетности |
| The Canada Magazine Fund was created in 1999 as the key public policy instrument to support the Canadian magazine industry in a changing competitive environment. | В 1999 году был учрежден Канадский фонд журналов в качестве основного инструмента государственной политики по оказанию помощи выпускающим журналы издательствам в условиях изменения конкурентной среды. |
| A member from Canada wants to see more of you. | Наш канадский поклонник хочет рассмотреть тебя получше. |
| Manuel was also jury and presenter of the Canadian version of that program Canada's next top model. | Мануэль также жюри и ведущий канадский вариант этой программы в следующем Канаде топ-модель. |
| The Canadian Foreign Minister stated that if the activity did not stop, then the Government of Canada would close down the Consulate. | Канадский министр иностранных дел заявил, что если эта деятельность не прекратится, то правительство Канады закроет консульство. |
| STOCKHOLM - A couple of years ago, a Canadian minister proudly declared that Santa Claus was a citizen of Canada. | СТОКГОЛЬМ - Пару лет тому назад один канадский министр с гордостью заявил, что Санта-Клаус - гражданин Канады. |
| Elizabeth May (born 1954), American-Canadian politician, leader of the Green Party of Canada. | Мэй, Элизабет (род. 1954) - канадский политик, лидер Зелёной партии Канады. |
| The Canadian National Committee for the Global Climate Observing Systems coordinates systematic observations and data collection activities within and adjacent to Canada. | Канадский национальный комитет по глобальным системам наблюдения за климатом координирует деятельность по систематическому наблюдению и сбору данных в Канаде и прилегающих районах. |
| The Canadian Farm Register is a listing of the names and addresses of all farmers in Canada including a profile of the farms. | Канадский сельскохозяйственный регистр содержит перечень фамилий и адресов всех фермеров в Канаде, включая специализацию хозяйств. |
| The Canadian Report of the International Adult Literacy Survey (IALS) was released by Statistics Canada in September 1996. | В сентябре 1996 года Статистическое управление Канады опубликовало Канадский доклад о международном обследовании уровня грамотности взрослых (МОГВ). |
| Canada supports Research and Development in advanced automotive technologies, including a programme in electric mobility focusing on issues surrounding adoption of electric vehicles in the Canadian marketplace. | Канада поддерживает НИОКР в сфере передовых автомобильных технологий, в том числе в контексте программы электромобильности, сосредоточенной на аспектах внедрения электромобилей на канадский рынок. |
| In Canada, for example, the Canadian Landmine Foundation has been established to promote ongoing private sector involvement in addressing the global landmine problem. | Например, в Канаде создан Канадский противоминный фонд для содействия участию частного сектора в решении глобальной проблемы наземных мин. |
| In December 2003, the Canadian Alliance and the Progressive Conservative parties voted to disband and merge into the Conservative Party of Canada. | В декабре 2003 года Канадский альянс и ПКП проголосовали за роспуск партии и слияние в Консервативную партию Канады. |