| No way to get hold of doc campbell. | До доктора Кэмпбелла не дозвониться. |
| We also wish to extend a warm welcome to our colleagues who have recently joined the Conference and to address words of gratitude to Ambassador Bourgois and Ambassador Campbell, who are leaving the Conference on Disarmament. | Мы также хотели бы тепло приветствовать наших коллег, которые недавно присоединились к Конференции, и высказать слова признательности в адрес посла Бургуа и посла Кэмпбелла, которые покидают Конференцию по разоружению. |
| To your left, the world-class Campbell observatory. | Слева обсерватория Кэмпбелла мирового уровня. |
| How do you know Arthur Campbell? | Откуда ты знаешь Артура Кэмпбелла? |
| Campbell's diamond wedding. | У Кэмпбелла бриллиантовая свадьба. |
| A MacNeil at a Campbell ceilidh. | МакНил на кейли у Кэмпбелла. |
| It's in Mr. Campbell's office. | Они в кабинете мистера Кэмпбелла |
| Do you need to see Mr. Campbell? | Вы хотели видеть мистера Кэмпбелла? |
| Under Campbell, many state agencies were established, including the Department of Insurance and Banking, the Bureau of Labor Statistics, the State Board of Health, and the Texas State Library. | Во время губернаторства Кэмпбелла появились многие государственные учреждения, в том числе Департамент страхования и банковского дела, Бюро трудовой статистики, Совет штата по здравоохранению и библиотека штата Техас. |
| Kitty Campbell killed Bertie Campbell? | Китти Кэмпбелл убила Берти Кэмпбелла? |
| Is this because of me and Campbell? | Это из-за меня и Кэмпбелла? |
| And now for Mr. Campbell. | а теперь для мистера Кэмпбелла. |
| We got a lead on Campbell's car. | Мы следим за машиной Кэмпбелла. |
| Starting with Mr Campbell's septic leg. | Начиная с ноги мистера Кэмпбелла. |
| HE WORKS FOR ARTHUR CAMPBELL? | Он работает на Артура Кэмпбелла? |
| Seth Campbell's old partner? | Бывший напарник Сета Кэмпбелла? |
| We'll have to ask Campbell. | Нужно спросить у Кэмпбелла. |
| But there were certain reservations expressed about Campbell. | Но была оговорка касательно Кэмпбелла. |
| Never heard Glenn Campbell? | Не знаешь Гленна Кэмпбелла? |
| And the Arthur Campbell touch certainly didn't hurt. | А подход Артура Кэмпбелла безупречен. |
| The Moti Mahal, the last major position that separated the two British forces, was cleared by charges from Campbell's column. | Моти-махал, последняя крупная позиция, разделявшая британские силы, была зачищена колонной Кэмпбелла. |
| Within the besieged Residency, Havelock and Outram completed their preparations to link up with Campbell's column. | В осаждённой Резиденции Хэвелок и Утрам готовились прорваться к колонне Кэмпбелла. |
| Dude, you were just humming a Tevin Campbell medley. | Ты напевал попурри из песен Тевина Кэмпбелла. |
| When the besieged garrison was finally relieved by the British commander-in-chief, Sir Colin Campbell, the Residency was evacuated, as Campbell's communications were threatened. | Когда до осаждённых добрались силы британского главнокомандующего сэра Колина Кэмпбелла, Резиденция была эвакуирована, так как коммуникации Кэмпбелла оказались под угрозой. |
| The British Steam Car Challenge team included test driver Don Wales, nephew of the late Donald Campbell and grandson of Sir Malcolm Campbell. | Обладателем одного из мировых рекордов скорости сейчас является и Дон Уэльс, сын Дональда Кэмпбелла и внук сэра Малькольма Кэмпбелла. |