I should never have put Dr Campbell in said half the things I did. |
Я не должна была ставить доктора Кэмпбелла в такое положение и говорить то, что сказала. |
Those wanted posters are sitting on Campbell's desk. |
Те плакаты о розыске лежат на столе у Кэмпбелла. |
According to Campbell, hedonistic assumptions do not adequately explain intergroup relations. |
По словам Кэмпбелла, гедонистические предположения недостаточно адекватно объясняют межгрупповые отношения. |
Lewis joined the Campbell Ewald Co. as advertising and sales counsel in December 1915. |
Затем, Льюис присоединился к команде Кэмпбелла Эвальда в качестве рекламного и торгового советника в декабре 1915 года. |
In 1978, the Fraser government instigated the Campbell Committee to investigate financial system reforms. |
В 1978 году правительство Фрейзера создало комиссию (комитет Кэмпбелла) по расследованию финансовой реформы. |
Influenced by the Yardbirds, the distinctive feature of their sound was Campbell's steel guitar. |
Группа находилась под влиянием The Yardbirds, однако отличительной ключевой особенностью её звучания являлась манера игры Кэмпбелла на стил-гитаре. |
Henderson reproduced parts of Campbell of Islay's manuscripts when writing Survivals in belief among the Celts (1911). |
Хендерсон воспроизводит фрагменты рукописей Кэмпбелла в своих «Пережитках веры среди кельтов» (1911). |
In 1980 Ken Campbell's Science Fiction Theatre of Liverpool staged an opera based on the novel, with music by Camilla Saunders. |
В 1980 году «Ливерпульский театр научной фантастики Кена Кэмпбелла» поставил оперу по роману, на музыку Камиллы Сондерс. |
In 1907, McDonald relocated to Austin to serve as state revenue agent in the administration of Governor Thomas Mitchell Campbell. |
В 1907 году Макдональд переехал в Остин, где возглавил налоговую службу в администрации губернатора Томаса Кэмпбелла. |
In July 2014, Wagner was named to the board of Apple Inc., replacing long-time board member William Campbell. |
17 июля 2014 года, Вагнер была включена в совет директоров корпорации Apple Inc., заменив давнего члена правления Уильяма Кэмпбелла. |
It is named in honor of William Hunter Campbell, an attorney and amateur botanist who lived in Georgetown, Guyana. |
Названа в честь Уильяма Хантера Кэмпбелла, адвоката и любителя-ботаника, жившего в Джорджтауне. |
Could you fetch Campbell And Pryce, lane... misters. |
Можете позвать Кэмпбелла и Прайса, Лэйна... мистера. |
Raimi cast his friends Bruce Campbell and Ellen Sandweiss as the two protagonists and produced the film for $1,600. |
Рэйми пригласил своих друзей Брюса Кэмпбелла и Эллен Сандвейс как двух главных героев и спродюсировал фильм за $ 1600. |
That's true, but none of them took Joe Campbell home the other night. |
Правильно, но никто из них не приглашал домой Джо Кэмпбелла прошлой ночью. |
Lab tests from the chimney and fireplace In Mr. Campbell's study. |
Заключение об осмотре дымохода и камина в кабинете мистера Кэмпбелла. |
Tell the detectives I'm filing on Mr. Campbell. |
Передай детективам, что я завожу дело на мистера Кэмпбелла. |
Donald Campbell's heroic attempt at the speed record on Coniston Water ended in tragedy. |
Героическая попытка Дональда Кэмпбелла установить рекорд скорости на Конистон Вотер, закончилась трагедией. |
Well, this here badge says I work for Campbell. |
Ну, этот значок говорит, что я работаю на Кэмпбелла. |
I heard you challenged Mr. Campbell to a fist fight. |
Я слышала, что ты вызвал на бой мистера Кэмпбелла. |
That's why she had her ex Shane Campbell install the tracking software on her iPad. |
И попросила своего бывшего, Шейна Кэмпбелла, поставить программу для слежки на планшете. |
It's Campbell we want, Eddie. |
Мы хотим взять Кэмпбелла, Эдди. |
We, the undersigned, would like Campbell Bain and Ready-Eddie McKenna to be given their own show on local radio. |
"Мы, нижеподписавшиеся, хотели бы услышать Кэмпбелла Бейна и Рэди-Эдди МакКенну в их собственной программе на местном радио". |
Abby reactivated Dean Campbell's cell phone. |
Эбби удалённо включила телефон Дина Кэмпбелла. |
Campbell's parole officer will be here tomorrow and I must make a recommendation. |
Завтра придет ввереный офицер Кэмпбелла, и я должен дать свои рекомендации. |
And by Ricky, we mean Detective John Campbell. |
Говоря Рики, мы имеем в виду детектива Джона Кэмпбелла. |