Palca here won't admit that he knows Campbell but his cell phone admitted it for him. |
Палько, может, не признается, что знает Кэмпбелла. зато его телефон говорит об обратном. |
But not who texted Campbell's photo to Palca. |
Но не того, кто отправил фото Кэмпбелла. |
Whoever turned against Campbell had to leave a trail. |
Кто бы ни сдал Кэмпбелла, он должен был наследить. |
Finally, with regard to Ambassador Campbell's report, my delegation has taken note of the comments made by many delegations on this subject. |
И наконец, что касается доклада посла Кэмпбелла, то моя делегация принимает к сведению замечания многих делегаций по этой проблеме. |
We commend the efforts of Ambassador John Campbell of Australia. |
Мы отдаем должное усилиям посла Джона Кэмпбелла, Австралия. |
In this context I would like to make a special reference to the report of Ambassador Campbell. |
В связи с этим я хотела бы особо коснуться доклада посла Кэмпбелла. |
As to the report of Ambassador Campbell of Australia on the APLs, my delegation will favourably consider his recommendations. |
Что касается доклада представителя Австралии посла Кэмпбелла по ППНМ, то моя делегация благосклонно рассмотрит его рекомендации. |
He denied having killed Mr. Campbell. |
Он отрицал свою причастность к убийству г-на Кэмпбелла. |
Finland welcomes the decision to appoint Ambassador Campbell of Australia to resume his task as a Special Coordinator for anti-personnel landmines. |
Финляндия приветствует решение о назначении посла Австралии Кэмпбелла, который вновь займется своей задачей в качестве Специального координатора по противопехотным наземным минам. |
But let me assure Ambassador Campbell that the Mexican delegation fully endorses that part of the statement by the delegation of Canada. |
Но позвольте мне заверить посла Кэмпбелла, что мексиканская делегация полностью поддерживает этот пассаж заявления делегации Канады. |
We will examine Ambassador Campbell's report with still more care and full attention. |
И тем с большей тщательностью и всяческим вниманием мы изучим доклад посла Кэмпбелла. |
Doctor Willhite, orthopedics posted the Campbell X-rays. |
Доктор Уиллхайт, пришли рентгеновские снимки Кэмпбелла. |
It was one of Campbell's men. |
Это был один из людей Кэмпбелла. |
Sidney Snow, he's Campbell's brand on this town. |
Сидни Сноу, он - клеймо Кэмпбелла на этом городе. |
I think that's a question for Arthur Campbell. |
Я думаю, это вопрос для Артура Кэмпбелла. |
See if Colin Campbell stood any chance of lifting that preservation order on the beach bar. |
Посмотрим, был ли у Колина Кэмпбелла хоть шанс на снятие запрета на бар - по указу об охране побережья. |
The East and West Divisions were renamed the Prince of Wales and Clarence Campbell Conferences, respectively. |
Восточный и Западный дивизионы были переименованы в конференции («Конференция Принца Уэльского» и «Конференция Кларенса Кэмпбелла» соответственно). |
By the way, Do you make up your mind about Campbell? |
Кстати, вы определились насчет Кэмпбелла? |
So, we're in for another Campbell dictatorship, is that it? |
Так у нас теперь диктаторский режим другого Кэмпбелла? |
Colonel Campbell has a very large piano. SHE SIGHS |
У полковника Кэмпбелла очень большое фортепиано. |
Campbell has these eyes that completely just... melt me from the inside, out. |
А у Кэмпбелла глаза, от которых... я просто таю. |
Shortly before World War I in 1918, the land that is today Palm Cove was bought by Albert Veivers from Archdeacon Campbell. |
Незадолго до Первой мировой войны в 1918 году земля, которая сегодня является Палм-Ков, была куплена Альбертом Вейверсом у архидиакона Кэмпбелла. |
The year before, the city of Savannah, Georgia, had been captured by a British expeditionary corps under Lieutenant-Colonel Archibald Campbell. |
В за год до этого Саванна, штат Джорджия, была захвачена британским экспедиционным корпусом под командованием подполковника Арчибальа Кэмпбелла. |
The West Division became the Clarence Campbell Conference and consisted of the Patrick Division and Smythe Division. |
Западный дивизион стал Конференцией Кларенса Кэмпбелла, с дивизионами Патрика и Смита. |
Also during his 1917 tenure, the flag of Arizona was adopted by the legislature without Campbell's consent. |
27 февраля 1917 года законодательное собрание штата без согласия Кэмпбелла утвердила флаг Аризоны. |