Английский - русский
Перевод слова Campaign
Вариант перевода Борьбу

Примеры в контексте "Campaign - Борьбу"

Примеры: Campaign - Борьбу
The Federation supports the Stand Up for African Mothers campaign to increase awareness and combat maternal mortality. In collaboration with its local chapter, Maisha, the Federation held a gala on 25 May 2012 in Stockholm. Федерация поддерживает кампанию "Встанем на защиту африканских матерей" призванную повысить осведомленность о материнской смертности и активизировать борьбу с ней. 25 мая 2012 года в Стокгольме в сотрудничестве со своим местным отделением "Майша" Федерация провела торжественный вечер.
It is about respect for human rights; the prevention of torture; the fight against discrimination, racism and xenophobia; and the campaign for equal treatment and equal opportunities for men and women. Оно направлено на взаимное подкрепление общих ценностей и целей, а также на уважение прав человека, предотвращение пыток, борьбу с дискриминацией, расизмом и ксенофобией и на проведение кампаний по обеспечению равных прав и возможностей для мужчин и женщин.
The good news here lies in the fact that despite the fierce political campaign that accompanied those by-elections and the tight race between the contending candidates, the process went smoothly and without one single serious act of violence being reported. Положительный аспект этих известий связан с тем, что, несмотря на ту интенсивную политическую кампанию, которая имела место в ходе этих дополнительных выборов, и серьезную конкурентную борьбу между кандидатами, выборы прошли гладко, и не поступало сообщений о каких-либо серьезных актах насилия.
The LVF called off its campaign in August 1998 and decommissioned some of its weapons, but in the early 2000s a loyalist feud led to a number of killings. В августе 1998 года ЛДС прекратили вооружённую борьбу и сложили частично оружие, однако в начале 2000-х очередной раскол в движении лоялистов привёл к новой волне насилия.
To promote the Secretary-General's UNiTE campaign, the United Nations office in Azerbaijan launched a social media action to disseminate information about the new UNiTE ribbon as a symbol of ending violence against women and girls. Представительство Организации Объединенных Наций в Азербайджане в поддержку объявленной Генеральным секретарем кампании «Сообща покончим с насилием в отношении женщин» организовало распространение в социальных сетях информации о посвященной этой кампании новой ленточке, символизирующей борьбу за прекращение насилия в отношении женщин и девочек.
Following the outbreak of the Troubles in 1969, the Provisional IRA had conducted an armed campaign that sought to create a united Ireland by ending Northern Ireland's status as part of the United Kingdom. В ходе вспышки конфликта в Северной Ирландии в 1969 году «временное» крыло ИРА повело вооружённую борьбу, провозгласив своей целью создание объединённой Ирландии с прекращением существования Северной Ирландии как части Соединённого королевства Великобритании.
For example, First Lady Michelle Obama's 2010 "Let's Move!" campaign against childhood obesity is making a difference in the lives of children and families. It encourages physical activity for youth and is improving the quality and availability of physical education in schools. Например, в 2010 году первая дама Мишель Обама организовала кампанию «Спорт против ожирения» («Давайте двигаться!»), направленную на борьбу с детским ожирением, которая позволяет улучшить качество жизни и сделать более доступным физическое образование в школах.
Book published on 8 March in follow-up to the 2006 campaign: "I write, I take action, I fight against the feminization of poverty". Femmes solidaires publishes a book comprising statements denouncing the poverty of women in France. Книга «Я пишу, я действую, я борюсь с феминизацией нищеты...» - 8 марта: в продолжение кампании 2006 года: организация «Солидарность женщин» выпускает книгу с документальными материалами, которая направлена на борьбу с обнищанием женщин во Франции.
public-private partnerships to fight major diseases, such as the GAVI Alliance and Rotary International's successful campaign to eradicate malaria; and государственно-частными партнерствами, направленными на борьбу с основными заболеваниями, примером которых является деятельность ассоциации «Альянс Гави» и успешная кампания по искоренению малярии международной ассоциации клубов «Ротари»;
The experts recommend that the campaign of the Secretary-General to end violence against women should include a line of work focused specifically on violence against indigenous women designed in consultation with the participation of indigenous women's organizations. Эксперты рекомендуют, чтобы в рамках кампании Генерального секретаря по прекращению насилия в отношении женщин проводились мероприятия, конкретно нацеленные на борьбу с насилием в отношении женщин из числа коренных народов, и чтобы такие мероприятия проходили в консультации и с участием организаций женщин из числа коренных народов.
(e) The Gender Secretariat rolled out the Orange Day campaign during the 16 Days of Activism against Gender Violence in 2012. ё) Секретариат по гендерным вопросам организовал в 2012 году кампанию под названием «Оранжевый день» в течение 16 дней проведения общественно-политических мероприятий, имеющих целью борьбу с гендерным насилием.
Those actions demonstrated the strong determination of the Chinese Government and people to prosecute drug crimes and to safeguard the national interest and dignity and at the same time contribute to the international anti-drug campaign. Это свидетельствует о твердой решимости Китая и его народа вести борьбу против преступлений, связанных с наркотиками, и защищать свои национальные интересы и достоинство, а также о его желании способствовать проведению международной кампании по борьбе против злоупотребления наркотиками.
In Bangladesh, with civil society partners, UNIC Dhaka organized a virtual "Stand Up" Campaign through SMS. В Бангладеш вместе с партнерами из гражданского общества информационный центр Организации Объединенных Наций в Дакке организовал виртуальную кампанию «Встань на борьбу» через посредство системы передачи коротких сообщений.
The Brady Campaign wants you to lead the fight to pass the Bill. "ампани€ Ѕрэди" хочет, чтобы вы возглавили борьбу за прин€тие законопроекта.
The Campaign Life Coalition supports all measures to end anti-life practices, either directly or indirectly, that do not compromise its basic pro-life beliefs. «Коалиция в поддержку жизни», в соответствии со своими основными убеждениями, выступает за любые меры, направленные на борьбу с действиями, угрожающими жизни, как напрямую, так и косвенно.
Therefore, we welcome the fact that the World AIDS Campaign is focusing on fighting stigmatization and discrimination in order to give prominence to human rights in global activities to fight the pandemic. Поэтому мы приветствуем тот факт, что всемирная кампания против СПИДа направляет внимание на борьбу со стигмами и дискриминацией, с тем чтобы в рамках глобальной деятельности по борьбе с этой пандемией выделить область прав человека.
The organization participates each year in the Millennium Campaign's "Stand up against poverty" event, and is a member of the United Nations Children's Fund (UNICEF) Working Group on Girls/NGO Committee. Члены этой организации ежегодно принимают участие в мероприятии «Встань на борьбу с бедностью!» в рамках кампании «Тысячелетие», а также участвуют в деятельности Рабочей группы по проблемам девочек/Комитете неправительственных организаций по работе Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
As part of its continuing work in this area, the Department worked closely with the Millennium Campaign to provide support to the "Stand Up and Speak Out against Poverty" initiative. В рамках своей постоянной работы в этой области Департамент тесно сотрудничал с Кампанией за достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в целях оказания поддержки инициативе «Встань на борьбу с нищетой и выступай против нищеты».
In February 2002, Rotary rose to the challenge once again, announcing a Polio Eradication Fundraising Campaign to raise US$80 million to contribute to ongoing global polio eradication budget needs. В феврале 2002 года организация «Ротари» выступила с новой инициативой, направленной на достижение этой цели, провозгласив кампанию по мобилизации средств на борьбу за искоренение полиомиелита в размере 80 млн. долл.
Another important project that UNAR has carried out is the Dosta Campaign, promoted by the Council of Europe and concerning the fight to prejudice and stereotypes against Roma and Sinti through a global strategy based on dialogue and mutual knowledge. Еще одним важным проектом, реализованным ЮНАР при поддержке Совета Европы, стала кампания "Доста", направленная на борьбу с предубеждениями и стереотипами в отношении рома и синти, на основе глобальной стратегии, опирающейся на диалог и знакомство с другими культурами.
(c) The 1998 launch of a campaign on "A life free of violence: your right", promoted by the United Nations system: the campaign contributed to progress in combating domestic and family violence, and ran until 2001 in Panama; с) Начало в 1998 году кампании под названием «Жизнь, свободная от насилия, - это твое право», которая была организована системой Организации Объединенных Наций, что позволило активизировать борьбу с бытовым насилием и насилием в семье.
HCT "know your status" Campaign and TB control Кампанию консультирования и тестирования на ВИЧ "Знай свой статус" и борьбу с туберкулезом