| But I'm always able to just... calm him down and talk to him. | Но я всегда могла... поговорить с ним и успокоить его. |
| I gave her something to calm her. | Я дала кое-что, чтобы успокоить её. |
| A smart, comprehensive plan would calm the fears. | Разумный, всеобъемлющий план действий мог бы успокоить эти страхи. |
| Vodka and chocolate milk... that's exactly what I give my baby to calm her down. | Водка и шоколадное молоко... это именно то, что я даю своей малышке, чтобы успокоить ее. |
| The most important thing you could do to help right now is to remain calm and keep your kids calm too. | Единственное, как вы можете сейчас помочь, - это сохранять спокойствие и успокоить детей. |
| This is very urgent in order to calm the panic. | Это необходимо сделать как можно быстрее, чтобы успокоить панику. |
| He tried to calm the people and direct them as much as possible. | Он сумел в кратчайшие сроки успокоить народ и водворить порядок. |
| So much for a relaxing walk to calm my nerves. | Вообще-то эта прогулка была для того, чтобы успокоить нервы. |
| It's your responsibility to calm him down. | Ты просто обязана, его успокоить... |
| Master Colin's worked himself up into a terrible state and I can't calm him. | Господин Колин пребывает в ужасном состоянии, и я не могу его успокоить. |
| But maybe in the interim, we can give her something to help calm her down. | Но может в это время мы можем дать ей что-то, чтобы успокоить. |
| We're actually trying to keep him calm, is the thing, and... | Вообще-то, мы пытаемся успокоить его, и... |
| It is necessary to hold the husband here to calm public opinion. | Его стоит подержать, чтобы успокоить общественное мнение. |
| I tried to calm her down. | Ж: Я пыталась её успокоить. |
| You always know how to calm me down. | Ты всегда знаешь, как меня успокоить. |
| We need the pheromones of a fresh specimen to calm the one in your head enough for the procedure. | Нам нужны феромоны свежего экземпляра, ...чтобы достаточно успокоить арна в вашей голове для процедуры. |
| Well, I'll stay here and try to calm people down. | Чем же? - Что ж, я останусь здесь и попытаюсь успокоить жителей города. |
| I believe its purpose is to calm the nerves in Jindra. | Я думаю, он отправлен с целью успокоить нервишки в Индре. |
| I told him to calm him down. | Я сказала ему это, чтобы успокоить его. |
| He did his best to calm her down and not to engage, but apparently, she was out of control. | Он старался ее успокоить и не вмешиваться, но кажется она была неконтролируемая. |
| Maybe you can calm him down. | Может, ты сможешь его успокоить. |
| We brought his friend down to calm him down. | Мы привели к нему друга, чтобы успокоить его. |
| I wouldn't have been able to keep her calm without you. | Я бы не смогла ее так успокоить без тебя. |
| We gave him a few to calm him down. | Да, я нашел пузырек Валиума и мы его ему дали - успокоить. |
| I need it now, to calm my feelings a bit. | Мне нужно, чтобы нервы успокоить. |