Английский - русский
Перевод слова Calm
Вариант перевода Успокоить

Примеры в контексте "Calm - Успокоить"

Примеры: Calm - Успокоить
Maybe he was drinking before he came down to calm his nerves. Наверное, пил перед этим, чтобы успокоить нервы.
After about four hours on the tarmac, people started to get upset, and it fell to me to keep everybody calm. После приблизительно четырех часов на взлетной полосе, люди начали расстраиваться и это стукнуло мне, чтобы всех успокоить.
Another prayer ceremony... to calm my restless mind Ещё одна молитва чтобы ещё раз успокоить мой буйный нрав.
She gave me this medicine to help calm you down. Она дала мне лекарство, поможет тебя успокоить.
It's a five-drink minimum to calm the nerves. Я накачу минимум 5 стаканов, чтобы успокоить нервы.
A note about ways to calm her if she's agitated. Запись о том, как успокоить её в случае возбуждения.
It recommends prone restraint to hold her and soft whispers to calm her. Рекомендуется уложить её ничком, обездвижить и мягко успокоить шёпотом.
I had to take a moment and calm myself until we could speak. Мне пришлось воспользоваться моментом и успокоить себя, прежде чем мы сможем поговорить.
At first he tries to calm her, but she's hysterical, threatening to reveal his secret. Вначале он пытался успокоить её, но она истерически угрожала раскрыть его тайну.
We tried to calm you down, but you ran away. Мы пытались тебя успокоить, но ты убежал.
Ma, you need to keep her calm. Мама, ты должна успокоить ее.
Come, we'll make you some tea first, calm your nerves. Пойдём, для начала заварим тебе чаю, чтобы успокоить нервы.
The doctors said I needed to do something to calm my nerves after the war. Доктор советовал чем-то заняться, чтоб успокоить нервы после войны.
To calm her down, in case the drugs... Чтобы успокоить ее, на случай, если лекарства...
Keep the kidnapper on the line and keep him calm. Задержите похитителя на линии и постарайтесь его успокоить.
Well, give her something to calm her down. Хорошо, дай ей что-нибудь, чтобы успокоить.
Hold her hand and just try to calm her down. Держите её за руку и старайтесь успокоить.
I had a couple belts before the hearing to calm my nerves. Я пропустила пару стаканов перед слушаньем, чтобы успокоить нервы.
Her Ladyship was there and she tried to calm the new owner down, so she must be sympathetic. Её светлость там была и пыталась успокоить нового владельца, возможно, она нам поможет.
Here, see if you can calm it down. Вот, посмотрим сможешь ли ты успокоить его.
I was just talking to Michelle to calm her down. Я просто разговаривал с Мишель, чтобы успокоить её.
A song they'd sing to calm her to sleep. Они пели песни, что бы успокоить ее, чтобы она спала.
The tempest shouts for the breeze to calm itself. Буря криков на ветру, чтобы успокоить себя.
We had to sedate him just to calm him down. Нам пришлось усыпить его просто чтобы успокоить.
A press briefing from you guys would calm them down. Ваш небольшой брифинг с прессой мог бы их успокоить.