| Maybe he was drinking before he came down to calm his nerves. | Наверное, пил перед этим, чтобы успокоить нервы. |
| After about four hours on the tarmac, people started to get upset, and it fell to me to keep everybody calm. | После приблизительно четырех часов на взлетной полосе, люди начали расстраиваться и это стукнуло мне, чтобы всех успокоить. |
| Another prayer ceremony... to calm my restless mind | Ещё одна молитва чтобы ещё раз успокоить мой буйный нрав. |
| She gave me this medicine to help calm you down. | Она дала мне лекарство, поможет тебя успокоить. |
| It's a five-drink minimum to calm the nerves. | Я накачу минимум 5 стаканов, чтобы успокоить нервы. |
| A note about ways to calm her if she's agitated. | Запись о том, как успокоить её в случае возбуждения. |
| It recommends prone restraint to hold her and soft whispers to calm her. | Рекомендуется уложить её ничком, обездвижить и мягко успокоить шёпотом. |
| I had to take a moment and calm myself until we could speak. | Мне пришлось воспользоваться моментом и успокоить себя, прежде чем мы сможем поговорить. |
| At first he tries to calm her, but she's hysterical, threatening to reveal his secret. | Вначале он пытался успокоить её, но она истерически угрожала раскрыть его тайну. |
| We tried to calm you down, but you ran away. | Мы пытались тебя успокоить, но ты убежал. |
| Ma, you need to keep her calm. | Мама, ты должна успокоить ее. |
| Come, we'll make you some tea first, calm your nerves. | Пойдём, для начала заварим тебе чаю, чтобы успокоить нервы. |
| The doctors said I needed to do something to calm my nerves after the war. | Доктор советовал чем-то заняться, чтоб успокоить нервы после войны. |
| To calm her down, in case the drugs... | Чтобы успокоить ее, на случай, если лекарства... |
| Keep the kidnapper on the line and keep him calm. | Задержите похитителя на линии и постарайтесь его успокоить. |
| Well, give her something to calm her down. | Хорошо, дай ей что-нибудь, чтобы успокоить. |
| Hold her hand and just try to calm her down. | Держите её за руку и старайтесь успокоить. |
| I had a couple belts before the hearing to calm my nerves. | Я пропустила пару стаканов перед слушаньем, чтобы успокоить нервы. |
| Her Ladyship was there and she tried to calm the new owner down, so she must be sympathetic. | Её светлость там была и пыталась успокоить нового владельца, возможно, она нам поможет. |
| Here, see if you can calm it down. | Вот, посмотрим сможешь ли ты успокоить его. |
| I was just talking to Michelle to calm her down. | Я просто разговаривал с Мишель, чтобы успокоить её. |
| A song they'd sing to calm her to sleep. | Они пели песни, что бы успокоить ее, чтобы она спала. |
| The tempest shouts for the breeze to calm itself. | Буря криков на ветру, чтобы успокоить себя. |
| We had to sedate him just to calm him down. | Нам пришлось усыпить его просто чтобы успокоить. |
| A press briefing from you guys would calm them down. | Ваш небольшой брифинг с прессой мог бы их успокоить. |