I have to calm him down. |
Надо его как-то успокоить. |
I tried to calm her. |
я попыталась успокоить еЄ. |
No, I'm trying to calm him. |
Да нет, успокоить. |
I needed him to stay calm. |
Мне нужно, его успокоить. |
Let me calm them. |
Позволь мне успокоить их! |
I'm here to calm you down. |
Я пришёл успокоить вас. |
We need to keep him calm. |
Нам нужно его успокоить. |
She tried to calm me down, put things into perspective. |
Она пытлась успокоить меня, показать перспективу. |
A cold cloth on the forehead can calm a fever. |
Компресс из губки, смоченной в холодной воде... может успокоить лихорадку. |
I urge journalists - men and women of the media - to calm things down. |
Я настоятельно призываю журналистов, представителей средств массовой информации успокоить страсти. |
Secretary of War Edwin Stanton also ordered Tyler to relax his strict discipline, which helped calm the parolees. |
Военный секретарь Стэнтон так же велел Тайлеру смягчить дисциплинарные требования, чтобы успокоить недовольных. |
Most of Glaber's men provide welcome security to calm nervous city. |
Большинство людей Глабра будет обеспечивать порядок, чтобы успокоить нервных жителей. |
Enka managers at the job site tried to calm workers but were not successful. |
Все попытки представителей компании "Энка" на объекте успокоить рабочих были безуспешны. |
We gave him dantrolene to relax his muscles and lidocaine to calm his heart. |
Мы ввели дантролен для снятия спазмов, лидокаин, чтобы успокоить сердце. |
He and his father just had a couple drinks on the way over, you know, just to calm the nerves. |
Они и его отец выпили немного по дороге, сама знаешь, успокоить нервы. |
She could have reacted to some stress in her environment, and your guy might not have known how to calm her. |
Возможно, она подверглась стрессовому воздействию, и ваш парень не знал, как её успокоить. |
Outraged, the assembled wildlings move to kill Jon, but Tormund is able to calm them by explaining that Jon killed Mance out of mercy. |
Собранные одичалые готовятся убить Джона, но Тормунд смог успокоить их, объяснив, что Джон убил Манса из милосердия. |
They placed Yesün Temür (or Taidingdi) on the throne, and, after an unsuccessful attempt to calm the princes, he also succumbed to regicide. |
Они посадили на трон Есун-Тэмура, и после неудачной попытки успокоить князей он также был убит. |
True, I shared a cigarette with Sarah to calm her after a panic attack. |
Да, я покурила вместе с Сарой, чтобы успокоить ее. |
In an effort to calm the court nobility, minister Seo Hui volunteered to negotiate directly with General Xiao. |
Для того, чтобы успокоить корёскую знать, генерал Со Хый вызвался вести переговоры с генералом Сяо лично. |
Vision that combined the presence Lucretia in the box calm the population. |
В добавок к этому вид Лукреции в пулвинусе поможет успокоить горожан. |
A series of half-offers and vague promises, intended to calm the market, failed. |
Серия полумер и смутных обещаний, которые предположительно должны были успокоить рынок, не принесла успеха. |
But when I first came to Odym, Saint Walker used a technique to calm my rage when I was unable to do it myself. |
Но когда я впервые прилетел на Одем, Святой Уокер использовал эту технику чтобы успокоить мою ярость, Когда я был не в состоянии сделать это сам. |
And earlier, ceo robert rosiello tried to calm investors after techspring shares plummeted in the wake of a subpar q1 earnings report. |
Ранее, генеральный директор Роберт Росиелло, попытался успокоить вкладчиков, после того, как акции "Техспринг" резко упали из-за слухов о низком уровне доходов. |
After all, it was Merkel who tried to calm the waters after the NSA scandal first hit Europe this summer. |
Тем не менее, после того как скандал Национального агентства по безопасности докатился до Европы этим летом, Меркель была первой, кто попытался успокоить общественность. |