The greatest hero in history, which grander Caesar grander Tarzan grander Mickey Mouse, our congratulations. |
Величайшему герою в истории, который грандиознее Цезаря, грандиознее Тарзана, грандиознее Микки Мауса, наши поздравления. |
Caesar had his legions, Napoleon his armies, |
У Цезаря были его легионы, у Наполеона - его войска... |
We must attack Caesar and kill him under the eyes of Mars, |
Мы должны напасть на Цезаря и уничтожить его во славу Марса, |
I gather at least you're still no friend to Caesar. |
По меньшей мере, думаю, ты все еще ненавидишь Цезаря. |
I cannot ask mercy of Caesar, accept rank and favor from him, and then refuse his friendship. |
Не могу я просить у Цезаря милосердия, принимать из его рук почести и должности а потом отвергать его дружбу. |
What about Caesar and his mysterious affliction? |
А как насчет Цезаря и его таинственной болезни? |
Why do you care if Caesar has an affliction? |
Какое тебе дело, есть у Цезаря болезнь или нет? |
You cannot make a man render unto Caesar that which he does not choose to render. |
Вы не можете заставить человека превратиться в Цезаря, того, кто не хочет превращаться. |
He is the son of Caesar. |
Сейчас он является именно сыном Цезаря! |
You know Posca of course, Caesar's creature? |
Ты, конечно же, знаешь Поску, доверенное лицо Цезаря? |
Haven't you always said Caesar's cause is wrong? |
Но ведь ты сам всегда говорил, что дело Цезаря неправое? |
History has witnessed many who have proclaimed that they came to bury Caesar, not to praise him. |
История знает много случаев, когда люди утверждали, что они пришли похоронить цезаря, а не прославлять его. |
When this question is after two-year-old struggle, has been solved not for the benefit of Caesar, last on January 10, 49 B.C. |
Когда этот вопрос, после двухлетней борьбы, был решен не в пользу Цезаря, последний 10 января 49 года до х.э. |
However, Caesar was stopped by one of the captives who tackled him as he prepared to light a trail of gunpowder leading to the magazine. |
Однако Цезаря остановил один из пленников, сбившим его с ног, когда он готовился поджечь дорожку из пороха, ведущую к складу. |
Caesar's position was typical of his style, with him commanding the right side and the cavalry and archers flanked. |
Расположение войск Цезаря было характерно для его обычного стиля ведения боя: он командовал правой половиной своего войска, а кавалерия и лучники располагались на флангах. |
The Romans were unused to Atlantic and Channel tides and storms, but nevertheless, considering the damage he had sustained the previous year, this was poor planning on Caesar's part. |
Римляне были непривычны к приливам и штормам Атлантики и Ла-Манша, но, тем не менее, с учётом ущерба, который он понёс в предыдущем году, это было слабой стороной планирования экспедиции со стороны Цезаря. |
In other words: the greatest show on earth... for our Caesar! |
Другими словами, самое лучшее представление в мире во имя нашего Цезаря! |
Why would that be useful to Caesar? |
С чего тут польза для Цезаря? |
The objective is to advance a character from a Roman slave throughout the ranks of Roman society and eventually become Caesar. |
Целью игры является продвижение персонажа от самых низов через основные управленческие посты римского общества, чтобы в конечном итоге занять место Цезаря. |
Caesar's hostess is first woman of the city, in effect. |
Та, что принимает у себя Цезаря, - теперь первая дама Рима. |
I'm talking about Caesar's Rome! |
я же говорю о риме цезаря! |
And report on each, Who says bad about our Caesar! |
и докладывайте о каждом, кто говорит дтрное про нашего цезаря! |
Yuri bear, tell him to bring the raincoat for Caesar. |
Да, пупсик, скажи ему, пусть захватит плащик для Цезаря. |
Caesar's one-time friend Brutus is said to have dealt the last of 23 dagger thrusts. |
Поговаривали, что бывший друг Цезаря, Брут нанёс ему последний, 23-й удар коротким мечом. |
I have deciphered every code from Caesar shift to Morse, yet the one that will always elude me is modern dress. |
Я разгадал всё коды от шифра Цезаря до Морзе, но один мне никогда не постичь - современная мода. |