Kill Caesar in his bed then. |
Так заколем Цезаря во сне. |
Let's follow Caesar's example. |
Я следую примеру Юлия Цезаря. |
Nor does life of Caesar. |
И жизнь Цезаря тоже. |
Placing Caesar among us. |
Он отправил к нам Цезаря. |
Caesar is of wild mind. |
У Цезаря дикий нрав. |
What about Caesar's operation? |
А как же операция Цезаря? |
It was at Caesar's palace. |
Это было во дворце Цезаря. |
Jojo screamed Caesar's name. |
ДжоДжо кричал имя Цезаря. |
We have captured Julio Caesar. |
Я захватил Юлия Цезаря... |
You're Caesar's men. |
Вы - люди Цезаря. |
Caesar's hostess is first woman |
Та, что принимает у себя Цезаря, |
Excepting Caesar's wife. |
А как же жена Цезаря? |
Me, retrieve Caesar's eagle? |
Я? Вернуть орла Цезаря? |
There is no Caesar. |
Нет уже никакого Цезаря. |
bring me Caesar's sword! |
Принесите мне меч Цезаря! |
I'm doing him as Caesar. |
Рисую его в образе Цезаря. |
Bigger than "Caesar's Palace"? |
Роскошнее, чем дворец цезаря? |
Caesar had dream interpreters. |
У Цезаря были видения. |
Caesar's luck will protect us. |
Удача Цезаря будет защищать нас. |
But Caesar's orders. |
А как же приказ Цезаря? |
What Caesar promises he can unpromise. |
Обещания Цезаря касаются только тех, кто в них верит. |
he's friends with Caesar: |
Друг Цезаря - ты говоришь? |
I'm sorry Caesar has spoken |
Прости. Приказ цезаря. |
And this is also Caesar's will? |
И это тоже приказ Цезаря? |
Caesar Octavian, the nineteen-year-old heir of Caesar, and already raised to the rank of propraetor, accompanied Gaius Pansa north. |
Девятнадцатилетний наследник Цезаря Октавиан, получивший должность пропретора, сопровождал Гая Пансу на севере. |