It parallels Caesar's speech to Antony, which goes: |
Она соотносится с обращением Цезаря к Антонию: |
Wait, what? - You said it was the nose of a Caesar. |
Ты сказала, что это - нос Цезаря. |
But Caesarion, another son of Caesar, - Octavian will kill him. |
Но Цезарион - другой сын Цезаря, и Октавиан убьет его! |
About my money - Caesar's money. |
Насчет моих денег, денег Цезаря... |
Declare my boy a lawful son of Caesar and we shall be friends. |
Объяви моего мальчика законным сыном Цезаря, и мы будем друзьями! |
Caroline, have you been up to Caesar's room? |
Кэролайн, ты поднималась в комнату Цезаря? |
It's very tempting to abandon Caesar, but to do so now, well, that would look like we're mere slaves to fashion. |
Конечно, соблазнительно отречься от Цезаря. Однако сейчас это выглядело бы слишком вульгарно. |
The following noblemen returning from Greece have received pardon of Caesar and must not be harmed: |
Прощение Цезаря получили не могут подвергаться преследованиям вернувшиеся из Греции: |
The Senate will ratify Caesar's election as your co-consul for the coming year. |
Сенат подтвердит избрание Цезаря, как твоего соконсула на следующий год. |
Proclaimed by the British legions in 312 year Cesar, it has won under walls of Rome of the contender, last protégé Roman praetorians, Caesar Macsencius. |
Провозглашенный британскими легионами в 312 году цезарем, он победил под стенами Рима своего соперника, последнего ставленника римских преторианцев, цезаря Максенция. |
And on Caesar's triumphal day, they'll toss her to the lions. |
Да. В триумфальный день Цезаря её бросят на растерзание львам. |
Finally, I had the opportunity to see this guy - Caesar! |
наконец-то, я имел возможность твидеть зтого парня - цезаря! |
Perform these two slaves in the House of Caesar! |
проводите зтих двтх рабов в палаты цезаря! |
What Caesar saw in this hell hole, I'll never know. |
Чем Цезаря прельстило это захолустье, в толк не возьму. |
Caroline, have you been up to Caesar's room? |
Каролина, ты была в комнате у Цезаря? |
And life is exposed to Caesar constant attempts to murder. |
и жизнь цезаря подвергается постоянным попыткам тбийства. |
His life is now - on the finger of Caesar. |
его жизнь теперь - на пальце цезаря. |
He received a pardon from Caesar, satisfied with the whole holiday. |
полтчивший амнистию от цезаря, тстраивает всем праздник. |
Behold mighty Caesar... in all his glory! |
Встречайте великого Цезаря во всей его красе! |
Yet if thou say Antony lives, is well, Or friends with Caesar, or not captive to him,. |
Скажи, что он жив, здоров, друг Цезаря и у него не в рабстве... |
Although, you do still say "Great Caesar's ghost," which is a bit of a throwback. |
Хотя вы до сих пор говорите "Призрак Великого Цезаря", что является немного атавизмом. |
What do you hear of Caesar and Pompey? |
Что ты слышал про Цезаря и Помпея? |
It's intolerable that the barbaric mustaches compromise Caesar's plans! |
Недопустимо чтобы какие-то усатые варвары угрожали планам Цезаря! |
I come to bury Caesar, not to praise him. |
я пришел хоронить Цезаря, а не восхвалять его. |
She changed him... just as she changed Caesar. |
Она изменила его, также как изменила Цезаря. |