Английский - русский
Перевод слова Bypass
Вариант перевода Обойти

Примеры в контексте "Bypass - Обойти"

Примеры: Bypass - Обойти
At the same time, it is clear that the north-east of the Central African Republic has been used by Chadian rebel groups as a route to bypass the Darfur-Chad border, thereby destabilizing Vakaga prefecture. В то же время совершенно очевидно, что северо-восточная часть Центральноафриканской Республики используется чадскими повстанческими группировками в качестве маршрута, позволяющего обойти дарфурско-чадскую границу и тем самым дестабилизировать обстановку в префектуре Вакага.
She said that the agreement to allow the Convention to participate in meetings on an ad hoc basis was a means to bypass the political deadlock within WTO on that issue. Она заявила, что соглашение, разрешающее Конвенции участвовать в совещаниях на специальной основе, позволит обойти политический тупик внутри ВТО в отношении этого вопроса.
Maybe our bad guys are using the dumbwaiter to bypass the security of whatever's below them. Может наши плохие парни использовали кухонный лифт чтобы обойти охрану, или чтобы там не было внизу
The Court recommended that the Knesset amend the law to provide a solution to a real problem, and attempt to bypass ideological controversial problems that the issue presents. (C.A. 10280/01 Yaros-Hakak v. The Attorney General (10.01.05)). Суд рекомендовал кнессету внести поправки в закон с тем, чтобы предусмотреть решение реальной проблемы и попытаться обойти идеологически сложные проблемы, связанные с этим вопросом (С.А. 10280/01 Ярос Хакак против генерального прокурора (10.01.05)).
Rather than searching for the genuine link between the flag State and a fishing vessel flying its flag, the Commission examined ways to bypass the problems with the traditional definition of "flag of convenience". Вместо того чтобы выяснять «реальную связь» между государством флага и рыболовным судном, плавающим под его флагом, Комиссия изучила способы обойти проблемы, связанные с традиционным определением понятия «удобный флаг».
Glenn Stewart discovered that users could bypass the directory access restrictions imposed by the restricted-gid option by changing the permissions on their home directory. Гленн Стюарт (Glenn Stuart) обнаружил, что пользователи могут обойти ограничения доступа к каталогу, наложенные параметром restricted-gid, изменяя права доступа к собственному домашнему каталогу.
Despite the construction site having guard dogs, security officers and monitoring drones, Raskalov and Makhorov managed to bypass the security and climb the under construction building. Несмотря на охрану строительной площадки сторожевыми собаками, сотрудниками службы безопасности и дронами наблюдения, Раскалов и Махоров сумели обойти систему безопасности и забраться на строящееся здание.
What makes the US Justice Departments attempts to bypass existing agreements so egregious is that EU member states are ready to cooperate swiftly with the US in the fight against crime when requests are made properly. То, что делает попытки Департамента Юстиции США обойти существующие соглашения таким вопиющим, это то, что государства-члены ЕС готовы оперативно сотрудничать с США в борьбе с преступностью, когда запросы оформлены должным образом.
A user at a system with UUCP connections could thereby exchange mail with Internet users, and the Internet links could be used to bypass large portions of the slow UUCP network. Пользователь в системе с соединениями UUCP мог, таким образом, обмениваться почтой с интернет-пользователями, а интернет-ссылки могли использоваться, чтобы обойти значительно медленные части сети UUCP.
As controls have tightened in the ports of most consuming countries and of many producing or transit countries, traffickers are resorting to methods to bypass port controls, such as mother-ship operations. В связи с ужесточением контроля в портах большинства стран-потребителей, а также многих стран-производителей и стран транзита торговцы наркотиками прибегают к различным методам, позволяющим обойти портовые меры контроля, например, используют плавучие базы.
The then Deputy Information Minister claimed that the rebels could only be crushed if the embargo was lifted, but added that Liberia "could easily bypass the ban, but we don't want to do that". Тогдашний заместитель министра информации заявил, что повстанцы будут разгромлены, если будет отменено эмбарго, но при этом сказал, что Либерия «может легко обойти запреты, но мы не хотим делать этого».
Second, in adopting this resolution, the General Assembly wishes to reaffirm its mandate and its ability to assume the role entrusted to it and wishes to prevent any attempt to bypass the Assembly. Во-вторых, при принятии этой резолюции Генеральная Ассамблея стремится подтвердить свой мандат и свою способность играть роль, отведенную ей, а также предотвратить любые попытки обойти Ассамблею.
We are therefore deeply concerned about the calls made by some to bypass the Conference on Disarmament by transferring the negotiations on topics that fall exclusively within its agenda to other forums. Поэтому мы глубоко обеспокоены призывами некоторых сторон обойти Конференцию по разоружению, передав другим форумам ведение переговоров по темам, которые относятся исключительно к ее повестке дня.
But I think if I can reroute... reroute the central command processor, I could bypass the disabled systems and get it operational. Но, думаю, я смогу обойти... обойти центральный командный процессор, смогу миновать выведенные из строя системы и включить сеть.
The sponsor delegation, in its introductory statement, pointed out that recent attempts by some Member States to bypass the Charter obligations concerning peacekeeping operations made it necessary to reaffirm the importance of the Charter as a basis for peacekeeping operations. В своем вступительном заявлении делегация-автор указала на то, что недавние попытки некоторых государств-членов обойти вытекающие из Устава обязательства в отношении миротворческих операций доказывают необходимость подтверждения важности Устава в качестве основы операций по поддержанию мира.
So, when the door control didn't respond he took off the panel to bypass the circuits and received a fatal jolt? Значит, когда дверь закрылась, он залез в панель, чтобы обойти схемы, и получил смертельный удар?
A further question is how this proposal fits in with the rules of procedure and how we can guarantee that the proposal will not be used to bypass the rules of procedures. Следующим является вопрос о том, как это предложение соотносится с правилами процедуры и что гарантирует нам, что оно не будет использовано для того, чтобы обойти эти правила?
On 25 November 2003, the Superior Court declined to hear the application on grounds that it was an attempt to bypass the comprehensive statutory scheme and usurp a process already underway, and that the constitutional arguments were already before the Federal Court. 25 ноября 2003 года Высокий суд отказался заслушивать его ходатайство на том основании, что оно представляло собой попытку обойти всеобъемлющую нормативную схему и посягнуть на уже развернувшийся процесс, а также на том основании, что доводы относительно конституционности уже рассматриваются Федеральным судом.
Bypass computer control and place all systems on manual override. Обойти компьютерное управление, перевести все системы на ручное управление.
Which you can bypass. О, которую ты можешь обойти.
It's on lock down, I'm trying to bypass. Тут блок! Пытаюсь обойти!
Well, can't you bypass it? Ты не можешь его обойти?
How were you able to bypass the shield? Как вы смогли обойти щит?
You know how to bypass burglar alarms? - I do. Знаешь, как сигнализацию обойти?
You're going to bypass the protocols. Ты хочешь обойти протоколы.