Английский - русский
Перевод слова Bypass
Вариант перевода Обходной

Примеры в контексте "Bypass - Обходной"

Примеры: Bypass - Обходной
I found a security bypass module at runabout pad A. Я нашел обходной модуль безопасности на платформе А.
Check the bypass valve on the matter/antimatter reaction chamber. Проверьте обходной клапан в реакторе вещества/антивещества.
Proximal pseudo-aneurysm of the LAD bypass graft. Проксимальная псевдо-аневризма коронарной артерии, обходной сосудистый шунт.
This is a security bypass module. Это обходной модуль безопасности.
I want to ask the bypass list. Я хочу попросить обходной лист.
On 14 December construction of the 120 m retaining wall to support the 800 m long bypass in Berezniki was finished... По имеющейся информации, принято решение о возведении 120-метровой подпорной стенки для укрепления обходной ж/д ветки протяженностью 800 метров в Березниках...
One of the projects to be completed in 2007 is the $2.5 million Fena Bypass Project, which is the construction of a 9,000-foot-long water transmission line. Один из проектов, который предстоит завершить в 2007 году, - это Обходной проект «Фена» стоимостью 2,5 млн. долл.
One of the projects to be completed in 2007 is the $2.5 million Fena Bypass Project, which is the construction of a 9,000-foot-long water transmission line. Один из проектов, который предстоит завершить в 2007 году, - это Обходной проект «Фена» стоимостью 2,5 млн. долл. США, который предусматривает сооружение водопроводной линии протяженностью 9000 футов.
Okay, you need to respect that a gastric bypass isn't just a cosmetic procedure. Хорошо, но ты должен понимать, что обходной желудочный анастомоз - не просто косметическая процедура.
The converter shall be configured with a bypass to facilitate this verification. Конфигурация этого преобразователя должна предусматривать обходной контур для облегчения этой проверки.
Maybe there's a way we can put him on bypass after all. Может, найдем способ сделать обходной анастомоз.
There may be some way for me to reroute it so it's going through secondary conduits, sort of like... a quadruple bypass. Должен быть способ перенаправить это через вторичные линии, что-то вроде... четверной обходной цепи.
This mass ratio shall be within +-5 per cent with respect to the averaged value of the mode, except for the first 10 s of each mode for systems without bypass capability. Это соотношение масс должно составлять в пределах +-5% от среднего значения для данного режима, за исключением первых 10 с в каждом режиме в случае систем без обходной схемы.
What if we tried a bypass graft? Попробуем обходной шунт? Нужна трансплантация.
The bypass is still in place and good. Обходной путь еще на месте.