Английский - русский
Перевод слова Bypass

Перевод bypass с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обойти (примеров 203)
We just need you to bypass a security seal. Нам просто нужно обойти защиту безопасности.
Alex helped Natalie bypass security on the last day anybody saw her alive. Алекс помогла Натали обойти систему безопасности в последний день, когда её видели живой.
All you have to do is bypass their firewall, hack their server, and put your name in the employee database. Вам надо было только обойти их брандмауэр, взломать сервер и ввести имя в базе данных.
You know how to bypass burglar alarms? - I do. Знаешь, как сигнализацию обойти?
Trying to bypass their firewall. Пытаюсь обойти их фаерволл.
Больше примеров...
Шунтирование (примеров 81)
You didn't do Nathan's bypass surgery. Вы не делали шунтирование Нейната.
The father, he had a bypass surgery. У отца было шунтирование.
He's 10 days post-op from Mercy General after an aorto-bifemoral bypass. 10 дней назад прооперирован. Бедренное шунтирование.
Today, there are two efficient methods of its treatment - coronary artery bypass grafting (CABG) and percutaneous coronary angioplasty (PTCA) with stents. На сегодняшний день, эффективными методами лечения ИБС являются аортокоронарное шунтирование сердца и стентирование коронарных артерий.
I could do a bypass like fft-fft-fft... done. Я бы мог сделать шунтирование тьфу-тьфу-тьфу и готово.
Больше примеров...
Обход (примеров 85)
You have thoughts on how to bypass Russia. У вас есть мысли о том, как в обход России.
CAN-2004-0582: Unknown vulnerability in Webmin 1.140 allows remote attackers to bypass access control rules and gain read access to configuration information for a module. CAN-2004-0582: Неизвестная уязвимость в webmin 1.140 позволяет удалённому нападающему в обход правил управления доступом получить доступ на чтение к информации о конфигурации модуля.
In the light of the above, it is evident that the secessionist move by the Assembly of Kosovo is an attempt to bypass the Security Council and unilaterally impose a solution, in violation of said resolution. В свете вышеуказанного представляется очевидным, что направленные на отделение шаги Скупщины Косово представляют собой попытку действовать в обход Совета Безопасности и в одностороннем порядке навязать некое решение в нарушение упомянутой резолюции.
Firstly, any peace accord that would bypass justice is a dead end road that would abort reconciliation and come back to haunt us all. На это лишь можно сказать, что, во-первых, любое мирное соглашение, которое предусматривало бы действия в обход правосудия - это тупиковый вариант, который привел бы к подрыву процесса примирения и создал бы проблемы для всех нас.
The film's original running length was 140 minutes, but the film's producer (who had final cut privilege) was convinced to edit the film down to 113 minutes when Harvey Weinstein threatened to release the film straight to DVD and bypass a theatrical release altogether. Первоначальная длина фильма была 140 минут, но продюсер фильма убрал 27 минут, после того как Харви Вайнштейн пригрозил выпустить фильм прямо на DVD в обход кинотеатров.
Больше примеров...
Обходить (примеров 44)
Operation with a network occurs at a low level that allows to bypass network filters of the antivirus software easily. Работа с сетью происходит на низком уровне, что позволяет беспрепятственно обходить сетевые фильтры антивирусного программного обеспечения.
Hackers like the Telecomix group were already active on the ground, helping Egyptians bypass censorship using clever workarounds like Morse code and ham radio. Такой поступок был беспрецедентным среди государств, и для хакеров это стало личным делом. Хакеры, вроде группы Telecomix, уже были активны, помогая египтянам обходить надзор, используя ловкие обходы, как код Азбуки Морзе и любительскую радиосвязь.
Our past reluctance to address this issue at the international level in a comprehensive manner and to agree common international standards that we can all operate has allowed the unscrupulous to bypass the existing patchwork of regional and weapon-specific regulation. Наше нежелание в прошлом всеобъемлющим образом решать этот вопрос на международном уровне и согласовывать приемлемые для всех международные стандарты позволило беспринципным деятелям обходить разрозненные региональные правила и положения, касающиеся конкретных видов вооружений.
My delegation is of the conviction that the illicit availability of arms encourages certain groups to bypass peaceful means of resolving disputes and turn to violence. Моя делегация убеждена в том, что незаконное наличие оружия подталкивает некоторые группы к тому, чтобы обходить использование мирных средств урегулирования споров и прибегать к насилию.
Experience gained in Africa highlights a totally different aspect of decentralization: reforms instituted at local levels should not bypass the traditional structures of authority in society. Опыт, накопленный в Африке, свидетельствует о совершенно ином аспекте децентрализации: реформы, проводимые на местных уровнях, не должны обходить стороной традиционные структуры власти в обществе.
Больше примеров...
Объезд (примеров 19)
This bypass that's being built... Этот объезд, который сейчас строят...
I found out today that the city is building a new bypass on the far side of town. Я сегодня узнала, что строится новый объезд, по другую сторону города.
He is a five-foot-eight-inch-tall ape descendant and someone is trying to drive a bypass through his house. Он - 1.77-метровый потомок обезьяны и кто-то пытается построить объезд через его дом.
You know that new bypass? Знаешь тот новый объезд?
I think that bypass is open. Я думаю, объезд открыт.
Больше примеров...
Обходной (примеров 15)
I found a security bypass module at runabout pad A. Я нашел обходной модуль безопасности на платформе А.
Proximal pseudo-aneurysm of the LAD bypass graft. Проксимальная псевдо-аневризма коронарной артерии, обходной сосудистый шунт.
I want to ask the bypass list. Я хочу попросить обходной лист.
The converter shall be configured with a bypass to facilitate this verification. Конфигурация этого преобразователя должна предусматривать обходной контур для облегчения этой проверки.
This mass ratio shall be within +-5 per cent with respect to the averaged value of the mode, except for the first 10 s of each mode for systems without bypass capability. Это соотношение масс должно составлять в пределах +-5% от среднего значения для данного режима, за исключением первых 10 с в каждом режиме в случае систем без обходной схемы.
Больше примеров...
Шунт (примеров 22)
Let's take him off bypass and see how we did. Давайте снимем шунт и посмотрим, что получилось.
Now take the red alligator clips and set in the bypass. Бери красные крокодильчики и установи шунт.
She's getting a gastric bypass in Limón Grove. Ей делают желудочный шунт в Лимон Гроув.
It's cardiac bypass in an elevator shaft! Это сердечный шунт в шахте лифта!
Bypass would be so much better. Шунт бы здесь не помешал.
Больше примеров...
Байпас (примеров 10)
there's a leak.Go back on bypass now. Здесь утечка, переключите снова на байпас.
The boiler design reduces the temperature loads on the bypass and stabilizes the temperature and composition of the combustion products at the boiler outlet. Такое выполнение котла уменьшит температурные нагрузки на байпас и стабилизирует температуру и состав продуктов сгорания на выходе из котла.
Switch to primary bypass. Переключитесь на первичный байпас.
Alkali bypass: A duct located between the feed end of the kiln and the preheater tower. Щелочной байпас: трупопровод между загрузочной стороной печи и башней подогревателя.
False bypass (or simply 'bypass') occurs when the signal is routed through the device circuitry with buffering and no other intentional change to the signal. Ложный байпас (или просто шунтирование) это режим, когда сигнал проходит через схемы устройства с буферизацией без какого либо преднамеренного изменения его параметров.
Больше примеров...
Объездная дорога (примеров 14)
East Ramallah bypass (11 kilometres) объездная дорога в Восточном Рамаллахе (11 км)
Could be replaced by another type of description, e.g. "bypass of."; Можно заменить описанием иного типа, например "объездная дорога...".
A bypass has been built around the resort town of Jurmala (special routes have been organized for access to the town); Построена объездная дорога вокруг города-курорта Юрмала (въезд в город организован по специальным пропускам).
Abud bypass (9 kilometres) объездная дорога в Абуде (9 км)
The situation on the Via Baltica is as follows: Panevezys South-West bypass was opened to traffic in 1994 (11 km), in half motorway profile. Состояние дороги "Виа Балтика" является следующим: в 1994 году была открыта для движения юго-западная объездная дорога неполного профиля в Паневежисе (протяженностью 11 км).
Больше примеров...
Анастомоз (примеров 9)
I don't tell anyone not to get gastric bypass. Я никому не говорю не ставить желудочный анастомоз.
He needs a venovenous bypass. Нужно наложить вено-венозный анастомоз.
We just have to reverse your gastric bypass and get you back on a high carb, glucose-enriched diet. Просто надо снять желудочный анастомоз и возобновить высокоуглеводистую диету, насыщенную глюкозой.
Bypass could create malabsorption issues. Анастомоз мог вызвать синдром мальабсорбции.
Maybe there's a way we can put him on bypass after all. Может, найдем способ сделать обходной анастомоз.
Больше примеров...
Перепускными (примеров 8)
A carrying ring with bypass ports is mounted on the string above the roof of the upper bed. Выше по колонне, над кровлей верхнего пласта, установлено опорное кольцо с перепускными окнами.
The inventive device comprises a body (1) which is provided with bypass windows (2) and a landing seat (3) used for mounting an insert (4) with a jet pump (5) thereon and a sealing unit (10). Установка содержит корпус (1) с перепускными окнами (2) и посадочным седлом (3) для установки на него вкладыша (4) со струйным насосом (5) и герметизирующий узел (10).
The essence of the invention is that a two-stroke engine comprises a block of working cylinders with bypass valves, connecting rods and a crankshaft, and also comprises a compressor with a piston, levers and a crankshaft, wherein the crankshafts are interconnected by means of gears. Сущность изобретения заключается в том, что двухтактный двигатель, содержит блок рабочих цилиндров с перепускными клапанами, шатунами и коленчатым валом, а также компрессор с поршнем, рычагами и коленчатым валом, при этом коленчатые валы связанны между собой при помощи шестерен.
An axially movable spring-loaded steady bush provided with bypass holes in the wall thereof is arranged in the body. В корпусе установлена подвижная в осевом направлении подпружиненная опорная втулка с перепускными отверстиями в стенке.
A recess (23) which is used for limiting the displacement of the sleeve (16) flange (25) and connected to the bypass windows (2) is formed thereunder. Под перепускными окнами (2) выполнена расточка (23), ограничивающая перемещение фланца (25) втулки (16) и сообщенная с перепускными окнами (2).
Больше примеров...
Объездную (примеров 5)
He is a five-foot-eight-inch-tall ape descendant, and someone is trying to drive a bypass through his house. Его рост - пять футов и восемь дюймов, он произошел от обезьяны,... и кто-то пытается построить на месте его дома объездную дорогу.
The Mission will try to solve this problem by moving the Sula crossing-point closer to the border so that the entrance to the bypass can be controlled from the new location. Миссия попытается решить эту проблему путем перенесения пункта пересечения границы в Суле ближе к границе, с тем чтобы из нового места можно было контролировать въезд на объездную дорогу.
Kedainiai-Kaunas, expressway in standard profile, about 50 km (including the Kedainiai bypass) строительству скоростной автомагистрали стандартного профиля Кедайняй - Каунас протяженностью около 50 км (включая объездную дорогу в Кедайняйе);
In recent years, it has either undertaken or managed construction projects ranging from the George Town Health Services complex, to the Owen Roberts Airport expansion programme, to the Harquail bypass and the visitors' centre at Pedro Castle to new school buildings. В последние годы оно либо вело строительство, либо осуществляло управление целым рядом строительных проектов, включая медицинский комплекс в Джорджтауне, программу расширения территории аэропорта им. Оуэна Робертса, объездную дорогу на Харкуэйл, информационный туристический центр в Педро-Касл и новые школьные здания.
'His name is Arthur Dent, he is a six-foot-tall ape descendant, 'and someone is trying to drive a bypass through his home. ' Его имя Артур Дент, он шестифутовый отпрыск обезьяны и кое-кто пытается проложить объездную дорогу прямо через его дом.
Больше примеров...
Bypass (примеров 8)
In the Asterisk CLI one can do a lookup by hand to test if a DUNDi configuration works. asterisk1*CLI> dundi lookup 301@priv bypass 1. В интерфейсе командной строки Asterisk можно проверить работу конфигурации DUNDi: asterisk1*CLI> dundi lookup 301@priv bypass 1.
Karachi Export Processing Zone, SITE, Korangi, Northern Bypass Industrial Zone, Bin Qasim and North Karachi serve as large industrial estates in Karachi. В Карачи расположено несколько крупных промышленных зон, таких как Karachi Export Processing Zone, SITE, Korangi, Northern Bypass Industrial Zone, Bin Qasim и North Karachi, расположенных на окраине главного города.
To at the end after all we have been able in it: they have operated on me and now I have a gastric bypass. В в конце в конце концов мы вышли к этому: они оперировали меня и теперь у меня есть желудочный bypass.
In "Homer's Triple Bypass", "742 Evergreen Terrace" was assigned to a completely different house, where Snake hides from the police and Rev. Lovejoy lives next door. В «Homer's Triple Bypass», дом 742 по Вечнозелёной Аллее был совершенно другим домом, где Змей прятался от полиции, а Преподобный Тимоти Лавджой жил по соседству.
It is common to have bypass multiplexers that bypass written data to the read ports when a simultaneous read and write to the same entry is commanded. Поэтому во многих реализациях вводятся проходные (bypass) мультиплексоры, которые могут замыкать записываемые данные непосредственно на порты чтения, когда происходят одновременные запись и чтение в один регистр.
Больше примеров...
Минуя (примеров 9)
With only one exception, every reported effort by smugglers to bypass police or military checkpoints has failed. За исключением одного случая, все зафиксированные попытки контрабандистов пересечь границу, минуя полицейские или армейские контрольные пункты, оказались безрезультатными.
When you select [Download] for a free item (step 3), you will bypass the shopping cart page and proceed directly to the download screen (step 7). При выборе [Загрузить] для бесплатных материалов (шаг З) вы сразу перейдете к экрану загрузки (шаг 7), минуя экран корзины.
The images will bypass her own cortex and be broadcast directly back to the ATF. Картинка будет транслироваться напрямую в АТФ, минуя кору её головного мозга.
For example, the Government estimated in 2005 that up to 80 per cent of people bypass primary health care and go directly to hospitals. Например, по оценкам правительства, в 2005 году до 80% пациентов обращались непосредственно в больницы, минуя уровень первичной медико-санитарной помощи.
The export control system makes it impossible for arms supplies to bypass current international rules and regulations or to evade United Nations sanctions. Созданная в стране система экспортного контроля исключает возможность поставки вооружений в обход существующих международных правил и норм, а также минуя санкции ООН.
Больше примеров...
Объездным (примеров 1)
Больше примеров...