| Some offices may also be encouraged to utilize this avenue in an attempt to "bypass" normal procurement channels. | Некоторые подразделения могут также стремиться использовать этот путь в попытке «обойти» обычные закупочные каналы. |
| Right at the rate there is an iceberg and captain Petrov decides to bypass it. | Прямо по курсу появляется айсберг и капитан Петров решает обойти его. |
| The Admiralties operation also indicated the Allies were becoming more ambitious and might bypass Hansa Bay. | Операция по захвату островов Адмиралтейства также показала, что Союзники становятся всё более амбициозными и могут обойти с фланга залив Ганза. |
| The Base Classes can often simplify development, allowing the programmer to bypass certain tasks. | Эти классы обычно позволяют упростить разработку, позволяя программисту обойти некоторые задачи. |
| As well, provinces could bypass the Supreme Court and go directly to London from any Provincial Court. | Таким образом, дела могли обойти Суд и перейти из провинциального Апелляционного суда прямо в Лондон. |
| The software was developed by Chinese dissidents as a means of allowing internet users to bypass the Great Firewall of China. | Программное обеспечение было разработано китайскими диссидентами как средство, позволяющее пользователям Интернета в КНР обойти Великий китайский файрвол. |
| Unanimous support in the legislature was needed to bypass public consultation. | Требовалась единодушная поддержка в парламенте, чтобы обойти консультации с общественностью. |
| No, but I can bypass it with one of these. | Но могу обойти с помощью этого. Ладно, подходит. |
| Even if Cartwright finishes the antidote... we still haven't been able to bypass the lab sterilization circuits. | Даже если Картрайт закончит противоядие... мы по-прежнему не сможем обойти систему стерилизации лаборатории. |
| We should be able to bypass the access codes in 15 minutes. | Мы сможем обойти коды доступа через 15 минут. |
| You managed to bypass the simulation and get the ship going. | Ты смог обойти симуляцию и вернуться на сверхсветовую. |
| His recent flirtation with a plan to bypass Bhutto and declare emergency rule provoked pointed Bush administration criticism. | Его недавний флирт с планом обойти Бхутто и объявить чрезвычайное положение вызвал резкую критику администрации Буша. |
| Indeed, it is a public demonstration of American officials' willingness to bypass existing avenues for cooperation between Europe and the US. | Безусловно, это является публичной демонстрацией готовности Американских чиновников обойти существующие возможности для сотрудничества между Европой и США. |
| The accessibility of Madeira attracted Genoese and Flemish traders, who were keen to bypass Venetian monopolies. | Доступность Мадейры привлекала генуэзских и фламандских торговцев, стремившихся обойти венецианскую монополию. |
| So I decide to bypass the differential filters. | И я решила обойти дифференциальные фильтры. |
| Maybe, if we can bypass the fuel bins without blowing ourselves up. | Возможно, если сможем обойти топливные баки, не взорвав себя. |
| And Pandora's Box can bypass all of them. | А Ящик Пандоры способен их все обойти. |
| Have to bypass them before we can restore full coverage, which we need in order to jump. | Придется обойти их, чтобы восстановить полное покрытие щитом. |
| Even if we could get the batteries recharged somehow, we'd still have to bypass this panel. | Даже, если мы сможем как-то зарядить батареи, нам все равно, нужно обойти этот щиток. |
| It was pretty easy to bypass the system, considering I designed it. | Было довольно просто обойти систему, учитывая, что я её создал. |
| Maybe the thief knew how to bypass the system. | Может быть вор знал, как обойти систему сигнализации. |
| We need to bypass the mandarins and find people who are willing to challenge the status quo. | Нам нужно обойти бюрократов и найти людей, которые готовы выступить, невзирая на статус-кво. |
| I'm trying to bypass the tertiary subsystem array. | Я попытаюсь обойти третичные массивы подсистемы. |
| No, I was simply trying to bypass the edema. | Нет, я просто старался обойти отёк. |
| We were able to bypass all of the government Internet filters. | Мы смогли обойти все государственные интернет-фильтры. |