| The first time we saw the photo of Cynthia buying whyphy, | Когда мы впервые увидели фото того, как Синтия покупает Вай-Фай, |
| OK, I was researching Lasker Parkes Incorporated and I found some geological surveys of our area and I think he's buying up land around us because we're sitting on oil. | Ладно, я искал информацию о компании Ласкера Паркса и я нашел несколько геологических обследований нашей области и я думаю он покупает землю вокруг нас потому что мы сидим на нефти. |
| He's been buying gifts for children, one of reading age, the other an infant. | Он покупает подарки для детей, один - для уже умеющего читать, другой - для младенца. |
| You mean buying that island in the Pacific? | Ты про то, что он остров покупает? |
| He still has no idea who's buying the cattle from him? | Он до сих пор не догадывается, кто покупает у него скот? |
| But why does she even go through the motions of buying the jewels in the first place? | Но тогда зачем она вообще делала вид, что покупает драгоценности в первую очередь? |
| She's not spending time with you, she's buying you things to prove that she's better than your other family. | Она не проводит с тобой время, она покупает тебе вещи, чтобы доказать, что она лучше, чем твоя другая семья. |
| These documents revealed that ANU had substantial holdings in major fossil fuel companies and had been buying shares in Santos while selling shares in Metgasco. | В конечном счёте выяснилось, что АНУ имеет существенные пакеты акций в нескольких крупных добывающих компаниях, и одновременно с продажей акций Metgasco покупает акции аналогичной компании Santos. |
| Russia is literally buying its way back into the international system as a preeminent actor, one that is regaining power and clout by replacing nuclear weapons with oil and gas and substituting greed for fear. | Россия буквально покупает свой путь назад в международную систему как игрок с неоспоримым превосходством, который восстанавливает власть и влияние, заменяя ядерное оружие нефтью и газом и замещая страх жадностью. |
| One exporter explained to the Group that, "as long as nobody is buying from the Democratic Republic of the Congo, there will be smuggling to neighbouring countries". | Один экспортер объяснил Группе, что «пока никто не покупает минеральное сырье у Демократической Республики Конго, контрабанда в соседние страны будет продолжаться». |
| That Pegasus is buying his hospital for parts, liquidating its assets, laying off its staff? | Что Пегас покупает эту больницу, чтобы раздробить её на части, ликвидировать активы, уволить персонал? |
| Nothing could be less materialistic, or more sentimental, than a teenager buying brand new jeans and tearing them at the knees, because he wants to please Jennifer. | Нет ничего менее материального и более сентиментального, чем подросток, который покупает совершенно новые джинсы и специально разрывает их на коленках, чтобы только понравиться Дженнифер. |
| We should, however, avoid the medical convention whereby each product is either over-the-counter or prescription, regardless of who is buying the product. | Однако мы должны избежать медицинской конвенции, согласно которой каждый продукт не может продаваться без рецепта, независимо от того, кто покупает этот продукт. |
| When it first announced the so-called "extended asset-purchase program" in January, the ECB emphasized that it was only expanding an existing program, under which it had been buying modest quantities of private-sector bonds, to cover government paper. | Когда он впервые объявил о так называемой «расширенной программе покупки активов» в январе, ЕЦБ подчеркнул, что это будет только расширением существующей программы, в рамках которой он покупает скромные объемы облигаций частного сектора, чтобы покрыть ценные бумаги правительства. |
| But when the Prince reads a letter that Mary wrote to her father, he gets the impression that she is merely buying him, and goes back to his older engagement. | Но когда принц читает письмо, которое Мэри написала к отцу, он оскорблён впечатлением, что она просто покупает его, и возвращается к прежним брачным планам. |
| Which no one is buying, but you know who is? | Который никто не покупает, а вы знаете, кто это? |
| I mean, you spent way too much fixing them up, and now nobody's buying them. | Ты много потратил на то, чтобы их отремонтировать, а теперь их никто не покупает. |
| Donna, I need somebody who can tell me if Sutter's buying shares, and I need it before the market opens tomorrow. | Донна, мне нужен человек, который может сказать, покупает ли Саттер акции, и он мне нужен до открытия биржи. |
| This leaves the consumer with the perception of buying products that are fresh, of high quality, and most importantly, can be trusted. | Это дает заказчику ощущение, что он покупает свежий, высококачественный и, что самое главное, проверенный продукт. |
| COPED is buying gold from Bavi, in Aveba, according to information on the purity of gold purchased by COPED (annex 96). | Согласно информации относительно чистоты закупаемого КОПЕД золота, КОПЕД покупает золото из Бави в Авебе (приложение 96). |
| I'm selling to whoever's buying, okay? | Я продаю тем, кто покупает, ОК? |
| Last night, he refused, so Ana thought a video of him buying drugs off the street would serve the same purpose. | Вчера вечером он отказался, поэтому Ана подумала, что видео, на котором он покупает наркотики на улице, послужит той же цели. |
| Put it this way... when I asked what the meeting was, he said something about Hungary's top goulash company buying another goulash company. | Вот послушай... когда я его спросила, что это за встреча, он сказал что-то о том, что ведущая компания по производству гуляша покупает другую компанию по производству гуляша. |
| Right now, she's at the farm stand buying winter squash, and with the holidays coming up, I doubt she'll have much time to call you for a month at least. | Сейчас она в фермерском ларьке, покупает зимний сквош, и приближаются праздники, так что я сомневаюсь, что у нее будет время, звонить тебе по меньше мере месяц. |
| It is a big success, but he doesn't change anything about his life, continuing to work as a croupier and live in his basement flat, not even buying the new car he wanted. | Книга становится бестселлером, но Джек ничего не меняет в своей жизни, продолжает работать крупье и жить в своей подвальной квартире, даже не покупает новую машину, как планировал. |